본문 바로가기
비트코인 Bitcoin

돈의 주인과 노예

by 노화방지 Anti-aging Hairstyle 2021. 3. 27.
반응형

Masters and Slaves of Money

Robert Breedlove

Jul 5, 2020·36 min read

돈은 사람의 시간을 거래하는 도구입니다.

Money is a tool for trading human time.

Central banks, the modern-era masters of money, wield this tool as a weapon to steal time and inflict wealth inequality.

현대 시대 돈의 주인인 중앙은행은 이 도구(돈)를 무기로 사용하여 시간을 훔치고 부의 불평등을 유발합니다.

역사는 화폐체계의 부패도덕적 부패, 사회적 붕괴, 노예로 이어진다는 것을 보여주고 있습니다.

History shows us that the corruption of monetary systems leads to moral decay, social collapse, and slavery.

돈을 조작하려는 유혹이 항상 인류가 저항하기에는 너무 강하다는 것이 입증되었기 때문에, 이 독에 대한 유일한 해독제는 썩지 않는 돈인 비트코인입니다.

As the temptation to manipulate money has always proven to be too strong for mankind to resist, the only antidote for this poison is an incorruptible money — Bitcoin.

Counterfeiters are Slavemasters

위조자는 노예 주인입니다.

"지식은 사람을 노예가 되기에 부적합하게 만듭니다."

“Knowledge makes a man unfit to be a slave.” —Frederick Douglass

고대 서아프리카에서는 작은 장식용 유리구슬인 aggry beads가 수세기 동안 으로 사용되었습니다.

In ancient western Africa, aggry beads—small, decorative glass beads—were used as money for many centuries.

Of uncertain origins, these beads were a means of wealth transfer between people in trade (as money) and across generations (as dowries or heirlooms).

불확실한 기원의 이 구슬은 (돈으로) 거래하는 사람들과 세대에 걸쳐 (지참금 또는 가보로) 부를 이전하는 수단이었습니다.

When European explorers appeared in Africa in the 16th century, it was quickly apparent to them that aggry beads were highly valued by African locals.

16세기에 유럽 탐험가들이 아프리카에 나타났을 때, 그들은 아프리카 현지인들에게 aggry beads가 높은 평가를 받고 있음을 금방 알 수 있었습니다.

당시 아프리카의 유리제조 기술은 원시적이었기 때문에 aggry beads는 생산하기 어려웠고 따라서 시장가치를 뒷받침하는 금전적 자산인 다른 상품에 비해 안정적으로 부족했습니다.

Since glass-making technology in Africa was primitive at the time, aggry beads were difficult to produce and, therefore, reliably scarce relative to other goods—a monetary property which supported their market value.

Back in Europe, glass-making technology was more sophisticated;

counterfeit beads virtually identical to aggry beads could be mass produced at a low cost.

유럽에서는 유리제조 기술이 더 정교했습니다;

aggry beads와 거의 동일한 위조 비드는 저렴한 비용으로 대량 생산될 수 있습니다.

경제적 기회를 포착한 많은 교활한 유럽인들은 곧 서아프리카로의 원정대를 준비하기 시작했으며, 유럽 유리제조 시설에서 전문적으로 제작된 엄청난 양의 (분명히 위조된) aggry beads를 선적했습니다.

Seizing the economic opportunity, many crafty Europeans soon began arranging expeditions to western Africa, shipping in huge quantities of (indistinguishably counterfeit) aggry beads expertly fashioned in European glass-making facilities.

This scheme was one of the first known large-scale money counterfeiting operations in the world.

이 계획은 세계에서 처음으로 알려진 대규모 화폐위조 작업 중 하나였습니다.

What followed this seemingly innocuous exportation of glass beads was a multi-decade plundering of African wealth, natural resources, and—ultimately—time.

겉보기에 무해한 유리구슬 수출에 이어 수 십년에 걸친 아프리카의 부, 천연자원, 그리고 궁극적으로 시간이 약탈되었습니다.

As European ships arrived on African shores, many with hulls packed full of glass beads, locals readily traded their hard-earned assets for what they believed were precious aggry beads.

아프리카 해안에 많은 선체가 유리구슬로 가득 찬 유럽선박이 도착했을 때, 현지인들은 힘들게 번 자산을 귀중한 구슬이라고 생각하는 것과 쉽게 거래했습니다.

수십 년에 걸쳐 실물 자산을 위조 구슬로 거래하면서 유럽인에 의한 아프리카 부의 은밀한 몰수가 촉진되었습니다-

이 사건은 앞으로 수세기 동안 아프리카 사회를 마비시킨 슬로 모션 범죄 사건입니다.

Spanning the course of decades, this trading of real assets for counterfeit beads facilitated a surreptitious confiscation of African wealth by Europeans—a slow-motion criminal episode that crippled African society for centuries to come.

Aggry beads would later become known as “slave beads”; as newly impoverished Africans became desperate, some were forced to sell themselves or others as slaves to their European usurpers.

Aggry 구슬은 나중에 "slave beads"로 알려지게 됩니다;

새로 빈곤한 아프리카인들이 절망적이 되자 일부는 유럽인의 노예로 자신을 팔거나 다른 사람들을 노예로 팔아야 했습니다.

노예 beads (역사상 위조자들이 무기화한 많은 통화 시스템 중 하나)는 다 세기 대서양 횡단 노예무역에서 중요한 역할을 했습니다.

Slave beads—one of history’s many monetary systems weaponized by counterfeiters—became instrumental in the multi-century trans-Atlantic slave trade.

Over the course of 365 years, over 12.5M slaves were transited from Africa to Europe and the Americas.

365년 동안 1,250만 명 이상의 노예가 아프리카에서 유럽과 아메리카로 이동했습니다.

Over the course of 365 years, over 12.5M slaves were transited from Africa to Europe and the Americas.

In a barbaric irony of history, ships landing in Africa stuffed with (counterfeit) aggry beads later departed for European and American shores with full payloads of precious human cargo.

야만적 역사의 아이러니 속에서, (위조) 구슬로 채워진 아프리카에 상륙하는 선박은 나중에 귀중한 화물을 가득 실은 유럽과 미국 해안으로 출발했습니다.

비인도적이고 용서할 수 없을 정도로 정밀한 이 노예선의 선장은 포로 인간화물을 처음에 구입하는 데 사용된 유리구슬처럼 선체를 아프리카 노예로 단단히 포장했습니다.

Inhumane and unforgivingly precise, masters of these slave ships packed their hulls tightly with African slaves, just like the glass beads that were used to purchase their captive human cargo in the first place.

흡수율 최고 영국산 리포조말 비타민C

www.cantox.kr

Heath Mall

CBD 리포솜 글루타티온 전문

www.cantox.kr

Like the counterfeit aggry beads used to purchase them, African slaves were packed tightly inside the hulls of ships for transit to Europe and the Americas. 그것들을 구입하는 데 사용된 위조된 구슬처럼, 아프리카 노예들은 유럽과 아메리카로 이동하기 위해 배의 선체 안에 꽉 꽉 찼습니다.

불행히도 이러한 부의 약탈은 고립된 에피소드가 아니었습니다.

Unfortunately, this pillaging of wealth was not an isolated episode.

Cloth strips were another form of money used in ancient Africa, which became a well-established transactional medium over many centuries of dealing with Muslim traders from the north.

헝겊 조각은 고대 아프리카에서 사용된 또 다른 형태의 돈으로, 수세기 동안 북부의 무슬림 상인들과 거래하면서 잘 확립된 거래매체가 되었습니다.

지역 아프리카 부족들은 곧 이러한 천 조각 (구어적으로는 파노라마라고도 함)을 생산하기 시작했지만 포르투갈인이 사용하는보다 효율적 생산방법으로 인해 경쟁을 벌였습니다.

Local African tribes soon began producing these cloth strips—known colloquially as panos—but were outcompeted by the more efficient production methods employed by the Portuguese.

A perversely profitable economic arrangement ensued, in which the Portuguese used panos to purchase African slaves who were then put to work producing the very cloth strips with which their freedom was stolen.

포르투갈인은 panos를 사용하여 아프리카 노예를 사서 자유를 앗아간 천 조각을 생산하는 일에 투입되는 비뚤어진 경제적 합의가 이어졌습니다.

스코틀랜드 역사가 Christopher Fyfe가 이 무서운 무역 관계를 설명했듯이:

As Scottish historian Christopher Fyfe described this dreadful trade relationship:

“노예 중 일부는 직업이 직공이었고, 본토에서했던 것처럼 목화로 시골 옷을 엮었습니다.

“Some of the slaves were weavers by profession, and wove the cotton into country cloths as they had done on the mainland.

북아프리카 유형의 새롭고 정교한 패턴이 도입되었으며 16세기 중반부터 Cape Verde panos(천 조각)가 정기적으로 Guiné로 수출되어 노예와 교환되었습니다.”

New elaborate patterns of North African type were introduced, and from the middle of the 16th century Cape Verde panos [cloth strips] were regularly exported to Guiné to be exchanged for slaves.”

사실상 무한한 수익 잠재력에 매료된 포르투갈의 파노라마 제작자들은 곧 Grão Pará and Maranhão 컴퍼니라는 국영 독점을 설립했으며, 이는 파노라마로 표시된 모든 금융 흐름에 창고 및 거래소 운영을 의무화했습니다.

Lured by a virtually limitless profit potential, Portuguese panos producers soon established a state-sponsored monopoly called the Grão Pará and Maranhão Company, which mandated the use of its warehousing and trading-post operations for all financial flows denominated in panos.

This company enforced the use of panos for tax payments, to forcibly denominate slave trade contracts, and to hire soldiers.

이 회사는 세금납부, 노예무역 계약을 강제로 표시하고 군인을 고용하기 위해 panos를 사용하도록 강요했습니다.

To name just one similar, non-coincidental example today: the US government enforces the use of dollars for tax collections, as legal tender, as the nominal currency for contracts on oil (the energy slave of modernity), and as the international reserve currency (the infamous “exorbitant privilege”).

오늘날 유사하고 우연이 없는 한 가지 예를 들자면, 미국정부는 세금징수, 법정입찰, 석유계약의 명목 통화 (현대성의 에너지 노예) 및 국제 준비통화로 달러를 사용하도록 강요합니다. (악명 높은 “엄청난 특권”).

오늘날 세계경제 전체에서 aggry beads와 panos와 매우 유사한 이벤트가 진행되고 있습니다:

주머니속의 미국달러, 획득하기 위해 너무 많이 희생한 달러는 최근 (거의 쉬운) 키 입력으로 미국 정부에 의해 대량 생산되었습니다.

Events strikingly similar to aggry beads and panos are playing out today throughout the global economy:

the US dollar in your pocket, the one you sacrificed so much to obtain, was recently mass-produced by the US government with a (near-effortless) keystroke.

In the same way Europeans had access to superior glass-making technology that gave them the ability to counterfeit money at a low cost, or the Portuguese monopolized panos production, central banks have an exclusive privilege to produce money at near-zero cost, enabling them to confiscate wealth from all users of dollars at will.

유럽인들이 저비용으로 위조화폐를 위조할 수 있는 우수한 유리제조 기술이나 포르투갈이 독점하는 panos 제작에 접근한 것과 마찬가지로 중앙은행은 거의 제로에 가까운 비용으로 화폐를 생산할 수 있는 독점적 특권을 가지고 있어서 모든 달러 사용자의 부를 마음대로 몰수합니다.

Although less visible and overtly violent, central banks today carry out operations using the same weaponized methods of theft as those wielded by wily Europeans against unsuspecting Africans.

덜 눈에 띄고 명백하게 폭력적이기는 하지만 오늘날 중앙은행은 순진한 아프리카인에 대해 교활한 유럽인이 휘두르는 것과 동일한 무기화된 절도방법을 사용하여 작전을 수행합니다.

Histories of human action related to aggry beads and panos hold important lessons for societies suffering under central banking:

those who can monopolize money production become de facto currency counterfeiting operations that steal human labor in perpetuity.

aggry beads and panos와 관련된 인간행동의 역사는 중앙은행에서 고통받는 사회에 중요한 교훈을 제공합니다:

돈 생산을 독점할 수 있는 사람들은 영구적으로 인간노동을 훔치는 사실상의 통화 위조 작업이 됩니다.

자유시장 세력이 조작될 때 생산자들은 고객의 선호도에 관계없이 가격을 책정할 수 있는 비대칭적 능력을 얻게 되어 경제민주주의를 독재로, 자유를 독재로 전환합니다.

When free market forces are manipulated, producers gain an asymmetric ability to set prices without regard to customer preferences, thereby converting economic democracies into dictatorships, and freedom into tyranny.

For money, this implies monopolists can acquire human time (aka labor) in the marketplace at an unfair price.

돈을 위해 이것은 독점자가 시장에서 불공정 가격으로 인간 시간 (노동이라고도 함)을 얻을 수 있음을 의미합니다.

다르게 말하면 돈을 독점하는 사람들은 인간의 시간을 훔칠 수 있습니다 - 이는 그들을 노예 마스터로 만드는 악의적 힘입니다.

Said differently: money monopolists can steal human time—a malevolent power that effectively makes them slavemasters.

An exclusive right to produce money without regard for competitive market pressures is an apparatus of enslavement—a vile privilege that monopolists can only preserve through deception and violence.

경쟁적 시장압력을 고려하지 않고 돈을 생산할 수 있는 독점적 권리는 노예화의 장치입니다 - 독점자들은 속임수와 폭력을 통해서만 보존할 수 있는 사악한 특권입니다.

위조된 aggry beads와 panos는 인간의 시간을 획득하는 데 사용되는 무기였습니다;

1501년에서 1806년 사이에 1,250만 명의 인간생명을 직접 훔친 행위 (그리고 자손의 간접적 도난).

Counterfeit aggry beads and panos were weapons used to acquire human time;

acts which led to the direct theft of 12.5M human lives between 1501 and 1806 (and the indirect theft of their progeny).

 

대서양 횡단 노예무역은 아프리카인들에게 느린 움직임의 홀로 코스트였습니다;

약 2M은 악명 높은 중간 통로를 통과하는 도중에 사망했으며, 살아남은 사람들은 남은 생애를 수고하거나 자녀를 낳아 노예 주인의 재고를 보충하는 데 보냈습니다.

The trans-Atlantic slave trade was a slow-motion holocaust on Africans;

roughly 2M died in transit through the infamous Middle Passage, and those who survived spent the rest of their waking lives toiling away, or bearing children to replenish their slavemaster’s stock.

Quantifying this atrocity from an economic perspective (not counting those born into slavery): assuming the average slave could labor 5,000 hours each year for 40 years, the staggering total time stolen amounts to over 2.5T (2,500,000,000,000) hours, or 6.8B hours stolen per year for 365 years (source link).

경제적 관점에서 이 잔학행위를 정량화(노예로 태어난 사람은 제외): 평균 노예가 40년 동안 매년 5,000시간을 노동할 수 있다고 가정하면 총 도난시간은 365년 동안 연간 2.5T (2,500,000,000,000) 시간 또는 6.8B시간 이상입니다. (소스 링크).

대서양 횡단 노예무역은 거대하면서도 끔찍한 비극이었습니다;

화폐생산독점이 자유시장 경쟁에 직면했다면 인류역사의 이 공포는 그렇게 거대한 규모에 이르지 못했을 것입니다.

The trans-Atlantic slave trade was a travesty as gruesome as it was gigantic; if only money production monopolies had faced free market competition, this horror of human history would not have reached such a colossal scale.

(비폭력적) 시장경쟁에서 생산자 행동은 고객의 선호도에 따라 결정됩니다:

즉, 낮은 가격과 기술혁신을 주도하는 역학입니다.

In (non-violent) market competition, producer actions are guided by the preferences of customers: a dynamic that drives low prices and technological innovation.

Absent this accountability, producers are incentivized to do anything necessary to expand their market share—up to and including violent coercion.

이러한 책임이 없는 생산자는 시장점유율을 확대하는 데 필요한 모든 조치를 취할 수 있는 인센티브를 받습니다.

간단히 말해서, 시장압력은 사람들을 정직하게 유지합니다:

Simply, market pressures keep people honest:

as such, the structures of markets and moralities are mutually intertwined.

따라서 시장구조와 도덕성은 서로 얽혀 있습니다.

시장, 주권, 도덕 Markets, Sovereignty, and Morality

“To be moral, an act must be free.” ― Murray N. Rothbard

"도덕적이기 위해서는 행위가 자유로워야 합니다."

경쟁은 자연스러운 발견 과정입니다:

스포츠에서 어떤 팀이 어떤 단일 경기에서 더 유능한 지 발견하는 방법입니다;

전체 시즌 동안 반복되는 경쟁은 우리가 전반적으로 어떤 팀이 가장 좋은지 발견하는 방법입니다.

Competition is a natural process of discovery:

in sports, it is the way we discover which team is more competent in any single game;

throughout an entire season of play, repeated competition is how we discover which team is best overall.

자유시장에서 경쟁은 "욕구의 만족"을 발견하기 위해 플레이되는 일련의 게임입니다:

In free markets, competition is the set of games played to discover “satisfactions of wants”:

각 기업가는 고객이 해결하고자 하는 문제에 대한 더 빠르고 저렴한 솔루션을 제공함으로써 시장에서 경쟁자가 잘못되었음을 증명하려고 할 때 "베팅"(자본, 돈, 시간 투자)을 배치합니다.

each entrepreneur places “bets” (investments of capital, money, and time) as they attempt to prove their competitors wrong in the marketplace by delivering better, faster, or cheaper solutions to the problems their customers want solved.

Market competition is the catalyst of honest work and true progress for civilization.

시장경쟁은 정직한 일과 문명 발전의 촉매제입니다.

As the American pragmatists said: “truth is the end of inquiry”—in this sense, the free market may be thought of as a setting of continuous inquiry that zeroes-in on truth.

미국 실용주의자들이 “진실은 탐구의 끝”이라고 말했듯이, 이런 의미에서 자유시장은 진실에 초점을 맞춘 지속적 탐구의 설정으로 생각할 수 있습니다.

지속적 기업가적 탐구에서 살아남은 아이디어 경쟁이 생성하는 것은 진실에 대한 우리의 최선의 근사치입니다 -

William James가 말했습니다.

The ideas competition generates, which survive its sustained entrepreneurial inquisitions, are our best approximations of truth—as William James said:

“우리가 할 수 있는 모든 아이디어…

우리를 경험의 한 부분에서 다른 부분으로 번영하게 하여 만족스럽게 연결하고 안전하게 작업하며 노동력을 절약할 수 있는 아이디어입니다.

“Any idea upon which we can ride …

any idea that will carry us prosperously from any one part of our experience to any other part, linking things satisfactorily, working securely, saving labor;

is true for just so much, true in so far forth, true instrumentally”

너무나도 사실이고, 지금까지는 사실이고, 도구적으로도 사실입니다. "

실용적으로 진실은 가장 유용한 것과 구별하기 어렵습니다.

Pragmatically, truth is difficult to distinguish from that which is most useful.

In forums of free exchange, truth is generated in the form of accurate prices, useful tools, and individual virtue.

자유교환 포럼에서는 정확한 가격, 유용한 도구 및 개별 미덕의 형태로 진실이 생성됩니다.

 

가격은 시간에 따른 수많은 거래 결정의 파생인 상대교환 비율에 대한 시장참여자의 동의를 동적으로 나타냅니다.

Prices dynamically represent market participant concurrences on relative exchange ratios, a derivation of countless trade decisions across time.

탁월한 유용성을 지닌 도구는 특정 문제를 해결하기 위한 인류의 가장 날카로운 현재 지식의 표현입니다.

A tool with superior usefulness is the manifestation of mankind’s sharpest present knowledge for solving a specific problem.

Put another way: as entrepreneurs inquire about the nature of reality through experimentation, the tools they produce—and the knowledge structure with which these tools are configured—adapt according to customer preferences until one or a few favored solutions become market dominant.

다시 말해, 기업가가 실험을 통해 현실의 본질에 대해 문의할 때 그들이 생산하는 도구와 이러한 도구를 구성하는 지식 구조는 하나 또는 몇 가지 선호하는 솔루션이 시장을 지배할 때까지 고객 선호도에 따라 조정됩니다.

미덕과 경쟁적 역량은 성공적 기업가들에게 주입되어 수익창출에 대한 책임을 지게하는 끊임없는 경제적 압력에서 살아남는 특성입니다.

Virtue and competitive competency are the character traits infused into successful entrepreneurs that manage to survive the constant economic pressures holding them accountable for profit generation.

This truth-seeking function of free markets is inherently iterative:

prices, tools, and virtues are constantly changing according to market conditions.

자유시장의 이러한 진리추구 기능은 본질적으로 반복적입니다:

가격, 도구, 미덕은 시장상황에 따라 지속적으로 변화합니다.

시장기반 발견 게임의 '포인트'는 가장 효과적으로 거래를 계산, 협상, 실행하는 데 사용되는 도구인 화폐로 표시됩니다.

“Points” in market-based games of discovery are denominated in money — the tool used to calculate, negotiate, and execute trades most effectively.

Market competition is the process that keeps producers honest:

시장경쟁은 생산자를 정직하게 유지하는 과정입니다:

when it is suppressed through coercion or violence—as it is within “legal monopolies”—truth becomes distorted into inaccurate prices, low-quality tools, and individual wickedness.

"법적 독점"내에서처럼 강압이나 폭력을 통해 억제될 때 진실은 부정확한 가격, 품질이 낮은 도구 및 개인의 사악함으로 왜곡됩니다.

화폐생산자에게 독점이란 부정직한 생산자가 위조자가 되어 인간의 시간에 대해 (기만적이고 폭력적) 지배권을 얻는다는 것을 의미합니다.

For money producers, monopolization means dishonest producers become counterfeiters and gain a (deceptive and violent) dominion over human time.

Stealing human time through currency counterfeiting led to the the auctioning of slave labor.

화폐위조를 통해 인간의 시간을 훔치는 것은 노예 노동 경매로 이어졌습니다.

Contrary to conventional wisdom, money is not “the root of all evil,” it is actually just a tool for trading time (or labor)—the means by which market participants signify sacrifices and successes to one another across the history of economic transactions.

통상적 통념과는 달리, 돈은 "모든 악의 근원"이 아니라 실제로 시간 (또는 노동) 거래를 위한 도구일뿐입니다 - 이는 시장참여자들이 경제거래의 역사에서 서로 희생과 성공을 의미하는 수단입니다.

Like all tools, money has no independent morality of its own.

모든 도구와 마찬가지로 돈에는 독립적 도덕성이 없습니다.

도구는 비도덕적이므로 선과 악의 목적 모두에 사용할 수 있습니다.

Tools are amoral, meaning they can be used for both good and evil purposes alike.

The moral outcome of using a tool is inextricably dependent on the intention of its user.

도구 사용의 도덕적 결과는 사용자의 의도에 따라 달라집니다.

Money is a temporal trading tool, but (as we’ve seen) it can also be wielded maliciously to steal time, in the same way a hammer can be used to build a house or bash a skull.

돈은 일시적 거래 도구이지만 (지금까지 살펴본 것처럼) 망치로 집을 짓거나 두개골을 때리는 것과 마찬가지로 악의적으로 시간을 훔칠 수도 있습니다.

More accurately, money—along with its precursors action and speech—is “the root of all sovereignty”: the authority to act in the world as one sees fit.

더 정확하게 말하자면, 돈은 선구적 행동과 연설과 함께 “모든 주권의 뿌리”입니다.

즉, 사람이 적합하다고 생각하는 대로 세상에서 행동할 수있는 권한입니다.

Sovereignty — a word etymologically associated with monarchy, money, and royalty — refers to the locus of supreme power in the sphere of human action.

주권 - 돈, 왕족과 어원적으로 연관된 단어인 주권은 인간행동의 영역에서 최고 권력의 장소를 의미합니다.

자연법에 따르면 주권은 개인이 직면할 수 있는 외생적 영향에도 불구하고 취해야 할 행동을 의식적으로 결정해야 하기 때문에 개인 내에 있습니다.

According to Natural Law, sovereignty inheres within the individual, as each person must consciously decide what actions to take, despite any exogenous influences they may face.

An inner sanctum of sovereignty’s generative source lives within each of us — an inviolable principle of reason known as the logos.

내면의 주권 생성 원천이 우리 각자 안에 살고 있습니다 - 이 원칙은 로고로 알려진 불가침의 원칙입니다.

경험의 기본 영역인 질서와 혼돈 사이의 인터페이스 층인 로고는 인류의 정의 특징입니다 - 이야기를 전달하고 믿을 수 있는 능력은 인간과 동물을 구별하는 것입니다.

An interface layer between the primary domains of experience—order and chaos—the logos is the defining feature of humanity: our ability to tell and believe stories is what distinguishes man from animal.

Victor Frankl calls this interiorized space the “last human freedom”:

Victor Frankl은이 내부화된 공간을 "마지막 인간의 자유"라고 부릅니다.

“The last of the human freedoms: to choose one’s attitude in any given set of circumstances, to choose one’s own way.

“마지막 인간의 자유는 주어진 상황에서 자신의 태도를 선택하고 자신의 방식을 선택하는 것입니다.

그리고 항상 선택할 수 있는 선택이 있었습니다.

And there were always choices to make.

매일, 매시간, 결정을 내릴 수 있는 기회를 제공했는데, 결정은 여러분이 자신의 내면의 자유를 빼앗으려고 위협하는 힘에 복종할지 여부를 결정했습니다;

Every day, every hour, offered the opportunity to make a decision, a decision which determined whether you would or would not submit to those powers which threatened to rob you of your very self, your inner freedom;

which determined whether or not you become the plaything to circumstance, renouncing freedom and dignity…”

그것은 당신이 상황에 대한 장난감이 될지 여부를 결정하고 자유와 존엄성을 포기합니다…”

주권에서 우리는 일반적으로 왕실 통치기간을 가리키는 통치라는 단어를 파생합니다.

From sovereignty, we derive the word reign, which commonly refers to a period of royal rulership.

우리 대부분은 이제 왕실에 복종한 과거의 시대에 살고 있으며, 우리 주권에 대한 우리의 문명 개념은 시간이 지남에 따라 꾸준히 분산되어 자연법의 명확한 반영에 가까워졌습니다.

Most of us now live in an era well-past submission to a royal family, and our civilizational conception of sovereignty has been steadily decentralizing over time, moving closer to a clear reflection of Natural Law.

As Jordan Peterson charts this historical progression:

Jordan Peterson이이 역사적 진행 상황을 차트로 나타낸 것처럼:

“First of all, the only sovereign was the king.

“먼저, 유일한 주권자는 왕이었습니다.

그러자 귀족들은 주권자가 되었습니다.

Then the nobles became sovereign.

Then all men became sovereign.

그런 다음 모든 사람이 주권자가 되었습니다.

그런 다음 기독교 혁명이 일어나고 모든 개인의 영혼은 불가능할 정도로 주권자가 되었습니다.

Then came the Christian revolution and every individual soul, impossibly, became sovereign.

That idea of individual sovereignty and worth is the core presupposition of our legal and cultural systems, so we all walk around acting as if every one of us is a divine centre of logos.

개인의 주권과 가치에 대한 생각은 우리의 법률 및 문화 시스템의 핵심 전제이므로 우리 모두는 마치 우리 모두가 로고의 신성한 중심인 것처럼 행동합니다.

We grant each other the respect of individual citizens who are sovereign and are equal before the law.”

우리는 주권적이고 법 앞에서 평등한 시민 개개인의 존경을 서로에게 부여합니다.”

오늘날 서구 문명의 기초에는 개인의 주권이 국가보다 더 높다는 계율이 있습니다:

habeus corpus와 같은 법적 원칙의 핵심에 대한 구체화된 신념, "유죄가 입증될 때까지 무죄"라는 가정, 발언권.

At the foundation of Western Civilization today is the precept that the sovereignty of the individual is held higher than the state:

an embodied belief at the heart of legal principles such as habeus corpus, the presumption of “innocent until proven guilty,” and freedom of speech rights.

Freedom of speech is essential to a peaceful society, as our ideas must be free to clash and resolve conflicts so that our bodies don’t.

발언의 자유는 평화로운 사회에 필수적인데, 우리의 생각은 자유롭게 충돌하고 갈등을 해결하여 우리의 몸이 하지 않도록 해야 합니다.

우리의 진화적 발달의 직접적 결과로 인간에게 말이 생겼습니다:

Speech arose in humans as a direct result of our evolutionary development:

once a vertical stance was adopted by our ancestral primates, our visual field was expanded, and our hands became more adept at manipulating the natural environment since they were no longer needed for locomotion.

우리의 조상 영장류가 수직 자세를 채택한 후에는 시야가 확장되고 우리의 손은 더 이상 이동에 필요하지 않았기 때문에 자연환경을 조작하는 데 더 능숙해졌습니다.

반대할 수 있는 엄지손가락으로 새롭게 단장한 우리는 물건 분류, 세기, 도구 만들기와 같은 유용한 방법으로 자연세계를 구체화할 수 있는 손재주를 개발했습니다.

Newly outfitted with opposable thumbs, we developed a dexterity that enabled us to particularize the natural world in useful ways—like sorting things, counting, and making tools.

Fine musculature in the face and tongue evolved alongside this precision of hand, giving rise to spoken language, which complemented the hand’s ability to categorize the world, and the mind’s ability to comprehend it (even our internal dialogue is composed of speech).

얼굴과 혀의 섬세한 근육은, 이러한 손의 정확성과 함께 진화하여 손의 세계를 분류하는 능력과 그것을 이해하는 마음의 능력을 보완하는 구어를 낳았습니다 (우리의 내부 대화조차도 말로 구성됨).

세계를 수동으로 재구성할 수 있는 능력은 우리의 추상적 능력을 강화시켰고, 그렇게 함으로써 인간의 이 두 정의 기능 사이에 피드백 역학을 형성했습니다.

An ability to manually reconfigure the world reinforced our abstractive capacity to do so verbally, thereby forming a feedback dynamic between these two defining faculties of man.

This co-evolution of craftsmanship and verbal articulation led naturally to trade, and (quite simply) the most exchangeable thing in any trading society is its most important tool—money.

장인 정신과 언어적 표현의 공진화는 자연스럽게 무역으로 이어졌고, 모든 무역사회에서 가장 교환가능한 것은 돈이라는 가장 중요한 도구입니다.

Seen this way, money is a direct derivation of action and speech:

all three of which are essential media for sovereign self-expression.

이런 식으로 볼 때 돈은 행동과 말의 직접적 파생물입니다:

이 3가지 모두 주권적 자기 표현을 위한 필수매체입니다.

이러한 의미에서 돈은 가치의 언어인 말의 한 형태로 간주될 수 있습니다.

In this sense, money may be considered a form of speech in and unto itself—the language of value.

Placing limitations on the use of this language (the purpose of central banks) is commensurately catastrophic to restricting the freedom of speech (which can lead to absurdities like illegal numbers).

이 언어의 사용 (중앙은행의 목적)에 제한을 두는 것은 언론 자유를 제한하는 것 (불법 숫자와 같은 부조리로 이어질 수 있음)에 상응하는 재앙입니다.

언론의 자유는 전제주의의 무덤을 파고있는 반면, 그 억압은 전체주의 정권의 트레이드 마크입니다.

Free speech digs the grave for despotism, whereas its suppression is the trademark of totalitarian regimes.

Indeed, the first effort of every aspiring dictator is always to restrict the voice of dissent—to darken the light of inquiry radiating from the logos.

실제로, 독재자를 꿈꾸는 모든 독재자의 첫 번째 노력은 항상 반대의 목소리를 제한하는 것입니다 - 로고에서 발산하는 조사의 빛을 어둡게 하는 것입니다.

20세기에는 로고를 억압하는 독재정권이 많았습니다.

The 20th century had many logos-suppressing dictatorships, we will name two:

“In 1917, the Russian Bolsheviks moved to limit freedom of speech the very day after the October coup-d’état.

“1917년 러시아 볼셰비키는 10월 쿠데타 직후 언론자유를 제한하기 위해 움직였습니다.

They adopted the “Decree on the Press,” which shut down any newspapers “sowing discord by libelous distortion of facts.”

그들은 “사실의 비방한 왜곡으로 불화를 심는” 신문을 폐쇄하는 “언론에 관한 법령”을 채택했습니다.

Similarly, only a few months after coming to power in 1933, German National Socialists started to burn books, and the Ministry of Propaganda introduced strict censorship.

마찬가지로 1933년 집권한 지 불과 몇 달 만에 독일 국민사회주의자들은 책을 불 ㅅ태우기 시작했고 선전부는 엄격한 검열을 도입했습니다.

로고스 (λόγος)는 "비율"또는 "단어"를 의미하는 그리스어입니다 -

대인 관계 커뮤니케이션의 핵심 원칙으로 주로 단어와 가격 (금전 용어로 표현되는 교환비율)을 통해 수행됩니다.

Logos (λόγος) is a Greek word that means “ratio” or “word”—

the principle at the core of interpersonal communications, which are largely conducted via words and prices (which are exchange ratios expressed in monetary terms).

Both words and prices are “categorical comparatives,” protocols for encapsulating, contrasting, and communicating different aspects of reality —

herein lives the power of the divine logos to render order from chaos.

단어와 가격은 모두 현실의 다른 측면을 캡슐화, 대조 및 전달하기 위한 "범주적 비교" 프로토콜입니다 -

여기에는 혼돈에서 질서를 렌더링하는 신성한 로고의 힘이 있습니다.

In language, consider how all words only have meaning relative to one another:

all definitions are comprised of other words.

언어에서 모든 단어가 서로 상대적 의미만을 갖는 방법을 고려하십시오:

모든 정의는 다른 단어로 구성됩니다.

In markets, the intersection of objective supply and subjective demand is the price:

a dynamic figure reflecting the consensus of the collective logos on any particular good’s exchange ratio to any other good (for simplicity, expressed in the common language of economic numeracy: money).

시장에서 객관적 공급과 주관적인 수요의 교차점은 가격입니다:

특정 재화와 다른 재화의 교환비율에 대한 집단 로고의 합의를 반영하는 동적 수치 (간단함을 위해 경제 산술의 공통 언어: 돈으로 표현됨) .

화폐의 경우, 정부는 지속적으로 화폐공급을 위반 (인플레이션을 통해)하는 동시에 수요를 강요 (법률 입찰 및 세금 징수법을 통해)함으로써 가격 비교 표현 방식을 부패시킵니다.

For money, governments corrupt the pricing mode of comparative expression by constantly violating the supply of money (via inflation) while simultaneously compelling its demand (via legal tender and tax collection laws).

집단적 로고를 조작하는 자연스러운 가격발견을 왜곡하는 것은 사람들의 목소리 vox populi를 왜곡하는 것과 같습니다.

Distorting natural price discovery, a manipulation of the collective logos, is equivalent to perverting the vox populi—the voice of the people.

George Orwell once said: “If liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear.”

George Orwell은 “자유가 의미하는 바가 있다면, 사람들이 듣고 싶지 않은 것을 말할 권리를 의미합니다”라고 말했습니다.

An inability to speak the truth (with words), or prove others wrong in the marketplace (with prices), is the death of liberty; as the 20th century so painfully taught us, restricting the logos is a slippery slope toward totalitarianism.

진실을 말하지 못하거나 (말로) 시장에서 다른 사람이 잘못되었음을 증명할 수없는 것은 (가격으로) 자유의 죽음입니다;

20세기가 우리에게 너무나 고통스럽게 가르쳤듯이 로고를 제한하는 것은 전체주의로 향하는 미끄러운 경사입니다.

모든 형태의 자유로운 표현은 적절한 도덕적 행동에 선행됩니다.

Free expression in all forms is antecedent to proper moral action.

 

In Soviet Russia, freedom of speech was suppressed and dissent was punished.

소비에트 러시아에서는 언론의 자유가 억압되고 반대의견이 처벌되었습니다.

자유노동조합, 사기업, 독립교회 또는 야당 정당에 참여하는 등 독립적 정치 활동은 용납되지 않았습니다.

Independent political activities were not tolerated, whether these involved participation in free labour unions, private corporations, independent churches or opposition political parties.

말처럼 돈은 그 자체로 본질적 도덕성이 결여되어 있습니다.

Like speech, money lacks an intrinsic morality of its own.

However, its economic character does influence moral standards—as Buddha taught us: “Money is the worst discovery of human life, but it is the most trusted material to test human nature.”

그러나 그것의 경제적 특성은 도덕 표준에 영향을 미칩니다 - 부처는 다음과 같이 우리에게 말했습니다.

“돈은 인간의 삶에서 최악의 발견이지만, 인간 본성을 시험하는 데 가장 신뢰할 수 있는 물질입니다.”

정직한 돈은 정당한 행동을 유도하고, 부정직한 돈은 도덕적 해이를 유발합니다.

Honest money encourages righteous action, and dishonest money induces moral hazard.

To comprehend money’s impact on morality, consider the (hypothetical) case of a winemaker living in a centrally banked economy.

돈이 도덕성에 미치는 영향을 이해하려면 중앙은행 경제에 거주하는 와인 메이커의 (가설) 사례를 생각해보십시오.

그는 자신의 중앙은행이 최근 “경제를 구하기”위해 수조 달러를 인쇄하여 통화 공급을 2배로 늘렸음을 알고 있으며 이제 다음 3가지 옵션에 직면해 있습니다.

He knows that his central bank recently doubled the money supply by printing trillions of dollars to “save the economy,” and is now faced with three options:

Continue selling his wine for $20, knowing that the value of each dollar has declined 50% due to inflation*

인플레이션으로 인해 1달러당 가치가 50% 하락했음을 알고 20달러에 와인을 계속 판매합니다. *

와인에 물을 주거나 저렴한 재료를 사용하여 생산 비용과 와인의 품질을 낮추지만 계속해서 $20에 판매합니다.

Water down his wine or use cheaper ingredients, thereby decreasing the production cost and the quality of his wine, but continue selling it for $20

Double the selling price of his wine to $40, to get the same value for his wine denominated in post-inflation dollars

그의 와인 판매 가격을 $40로 2배로 높이고 인플레이션 후 달러로 표시된 와인에 대해 동일한 가치를 얻습니다.

* 간단함을 위해 우리는 인플레이션의 시공간적 불균형을 무시합니다.

* For simplicity, we will ignore the spatiotemporal unevenness of inflation.

If the winemaker chooses the first option, he incurs a 50% loss.

와인 메이커가 첫 번째 옵션을 선택하면 50%의 손실이 발생합니다.

와인에 물을 주기로 결정하면 열등한 제품을 판매하여 고객을 속입니다.

If he decides to water down his wine, he defrauds his customers by selling them an inferior product.

그가 품질을 유지하기 위해 가격을 2배로 올리면 품질을 타협하려는 덜 정직한 경쟁자에게 고객을 잃을 위험이 있습니다.

If he doubles his price to maintain quality, he risks losing customers to less honest competitors who are willing to compromise on quality.

Since diluting wine with water is difficult to detect (for non-connoisseurs) and offers an immediate financial gain, all winemakers face strong incentives to defraud their customers when inflation strikes (a cause of wine scandals).

와인을 물로 희석하는 것은 감지하기 어렵고 (전문가가 아닌 경우) 즉각적 재무 이득을 제공하기 때문에 모든 와인 제조업체는 인플레이션이 발생할 때 (와인 스캔들의 원인) 고객을 속이려는 강력한 인센티브에 직면합니다.

비슷한 맥락에서 금전적 인플레이션은 모든 산업 분야의 판매자가 고객을 속이도록 장려합니다.

In a similar vein, monetary inflation incentivizes sellers across all industries to deceive their customers.

Inflation imposes the temptation of larceny onto seller’s hearts, forcing them to weigh financial wellbeing against moral integrity.

인플레이션은 판매자의 마음에 절도의 유혹을 부과하여 도덕적 무결성과 비교하여 재정적 복지를 평가하게 합니다.

이런 식으로 인플레이션은 사회의 도덕적 구조에 전염병입니다.

In this way, inflation is an infectious disease to society’s moral fabric.

Inflation-resistant money, then, is an antidote to an afflicted social morality.

따라서 인플레이션에 저항하는 돈은 고통받는 사회적 도덕에 대한 해독제입니다.

이 (비판적으로 중요한) 의미에서, 비트코인 (말기 인플레이션율이 0%인 유일한 돈)은 우리 세계를 없애는 많은 도덕적 암의 치료법입니다.

In this (critically important) sense, Bitcoin—the only money with a 0% terminal inflation rate—is the cure for many of the moral cancers riddling our world.

 

Inflation is a great immiseration on the soul of humanity—a source much moral sickness worldwide.

인플레이션은 전 세계적으로 많은 도덕적 질병의 근원인 인류의 영혼에 대한 큰 오해입니다.

돈은 (정의에 따라) 시장에서 무엇이든 살 수 있기 때문에 "무엇을 소유한 사람의 목록"으로 간주될 수 있기 때문에 큰 유혹의 원천입니다.

Money is a source of great temptation, as it can be considered the “list of who owns what,” since money can (by definition) be used to buy anything in the marketplace.

When a singularly privileged group (a monopoly) can create money out of thin air, they can amend this “list of who owns what” arbitrarily, and have a powerful incentive to do so to their own benefit.

단일 특권그룹 (독점)이 허공에서 돈을 창출할 수 있을 때, 그들은 이 “누가 무엇을 소유하고 있는 지 목록”을 임의로 수정할 수 있으며 자신의 이익을 위해 그렇게 할 강력한 인센티브를 가질 수 있습니다.

이러한 "소유 원장으로서의 돈" 각도는 다른 모든 사람들의 노예화를 희생하더라도 개인 주주의 이익을 증진할 수 있는 독점적 특권을 가진 "목록의 주인"으로 오만하는 기관인 중앙은행의 근본적인 추진력을 밝힙니다.

This “money as an ownership ledger” angle sheds light on the underlying impetus for central banking—an institution which arrogates itself as “master of the list” with an exclusive privilege to advance the interests of its private shareholders, even at the expense of enslaving everyone else.

Since everything in the marketplace requires sacrifices of human time to produce (even land needs hands to sell), we can say that money is human time emblematized.

시장의 모든 것은 생산을 위해 인간의 시간을 희생해야 하기 때문에 (토지도 팔기 위해 손이 필요함) 돈은 인간의 시간을 상징한다고 말할 수 있습니다.

같은 방식으로 주식증서는 회사 자본에 대한 소유권이고, 돈은 인간의 시간에 대한 소유권입니다;

In the same way a stock certificate is title to company capital, money is title to human time;

people sacrifice time earning money which they can then spend on commensurate sacrifices from others.

사람들은 돈을 버는 시간을 희생하여 다른 사람들로부터 그에 상응하는 희생에 쓸 수 있습니다.

분명히 인간 시간을 지휘할 수 있는 도구는 강력한 힘의 원천 (물리학에 의해 시간경과에 따른 작업으로 정의됨)이기 때문에 큰 유혹의 대상입니다.

Clearly, a tool that can command human time is an object of great temptation, as it is a potent source of power (defined by physics as work over time).

A lust for power is the motivation of most warfare—typically involving attempts to forcibly acquire capital, food, or territory.

권력에 대한 욕망은 대부분의 전쟁 동기이며 일반적으로 자본, 식량 또는 영토를 강제로 획득하려는 시도를 포함합니다.

And a lack of power is closely related to unhappiness, which makes its consolidation alluring—as Philo Judaeus said:

그리고 힘의 부족은 불행과 밀접한 관련이 있으며, 이는 그 통합을 매혹적으로 만듭니다 - Philo Judaeus가 말했듯이:

"노예는 정말 행복하지 않은데, 자신을 포함하여 어떤 것에 대한 권력도 없이 사는 것보다 더 큰 불행이 있습니까?"

“No slave is really happy, for what greater misery is there than to live with no power over anything, including oneself?”

Money has always been a critical piece of mankind’s notions of sovereignty and slavery.

돈은 항상 주권과 노예 제도에 대한 인류의 중요한 개념이었습니다.

자유시장 프로세스에 의해 자연스럽게 선택될 때, 돈은 집단 로고의 정점, 즉 개별 자기 주권적 표현의 합성입니다.

When naturally selected by free market processes, money is a culmination of the collective logos: a synthesis of individual self-sovereign expressions.

But natural money has been hijacked by artificial tyrants:

the reason we call states “sovereigns” today is only because they are the gangs that hold most of the world’s freely chosen money — gold.

그러나 자연 화폐는 인위적 폭군에 의해 납치되었습니다:

오늘날 우리가 “주권자”라고 부르는 이유는 그들이 세계에서 자유로이 선택한 대부분의 돈인 금을 보유하고 있는 갱이기 때문입니다.

흡수율 최고 영국산 리포조말 비타민C

www.cantox.kr

Heath Mall

CBD 리포솜 글루타티온 전문

www.cantox.kr

소위 주권 국가 The So-Called Sovereign States

“I did not know I was a slave until I found out I couldn’t do the things I wanted.” —Frederick Douglass

"내가 원하는 일을 할 수 없다는 사실을 알기 전까지는 내가 노예인 줄 몰랐습니다." -Frederick Douglass

5,000년 넘게 귀금속은 분할성, 내구성, 휴대성, 인식성, 희소성이라는 5가지 특성을 가장 잘 충족시켜 왔기 때문에 돈으로 선호되었습니다.

For over 5,000 years, precious metals have been favored as money since they best fulfilled its five properties: divisibility, durability, portability, recognizability, and scarcity.

금은 모든 금전적 금속으로 인해 최고의 자리를 차지했으며 가장 희소했습니다.

Gold came to reign supreme because of all the monetary metals, it was the most scarce.

Scarcity is arguably the most important property of money, as without an assurance of supply limitation, someone always gives in to the temptation to inflate and steal the value stored therein (see: aggry beads, panos cloth money, or fiat currencies today).

공급 제한에 대한 보증없이 누군가는 항상 그 안에 저장된 가치를 부풀려서 훔치려는 유혹에 굴복하기 때문에 희소성은 틀림없이 가장 중요한 돈의 재산입니다 (오늘날 어 그리 비즈, 파 노스 천 돈 또는 명목 화폐 참조).

정부는 항상 금화와 창고 운영을 지휘하기 위해 화폐 시장에 개입 해 왔으며, 2가지 모두 표준화 된 동전이나 창고 영수증을 발행하여 화폐의 분할 성, 이동성 및 인식 가능성을 개선하려고 노력했습니다.

Governments have always interceded in the market for money to commandeer gold coinage and warehousing operations, both of which sought to improve the divisibility, portability, and recognizability properties of money by issuing standardized coins or warehouse receipts.

By monopolizing these “certification function” businesses, the state shifted the burden of trust from transacting parties onto itself.

이러한 “인증 기능”사업을 독점함으로써 국가는 거래당사자의 신뢰 부담을 자체로 옮겼습니다.

역사를 통틀어 국가는 항상 돈 (동전 또는 바)의 가치 (무게 또는 섬세함)와 화폐 대체품 (종이 창고 영수증)을 인증하는 것을 (독점적 인) 사업으로 삼았습니다.

States throughout history have always made it their (exclusive) business to certify the value (weight or fineness) of money (coins or bars) and money-substitutes (paper warehouse receipts).

Remember: insulation from competition interrupts the truth discovery process engendered by free markets;

for this reason, trust placed in any monopoly always ends up shattered.

기억하십시오: 경쟁으로부터의 격리는 자유시장에 의해 생성된 진실 발견 과정을 방해합니다;

이러한 이유로 독점에 대한 신뢰는 항상 산산조각이 납니다.

 

Government exists to protect property rights:

a purpose it defiles by monopolizing and counterfeiting money.

정부는 재산권을 보호하기 위해 존재합니다:

그것은 돈을 독점하고 위조함으로써 더럽히는 목적입니다.

 

All national currencies began as paper promises for real money.

모든 국가 통화는 실제 돈에 대한 종이 약속으로 시작되었습니다.

Today, these currencies are no longer redeemable for real money, and instead have been transformed into perennially unfulfilled promises called fiat currencies.

오늘날 이러한 통화는 더 이상 실제 현금으로 교환할 수 없으며 대신 법정통화라고하는 영구적으로 이행되지 않는 약속으로 변환되었습니다.

Governments require societies (a restriction of the collective logos) to transact in these money-substitutes and reserve the exclusive right to manipulate their supplies as a means of siphoning wealth (aka stealing time) from citizens.

정부는 사회가 이러한 돈 대체물에서 거래하도록 요구하고 (집단 로고의 제한), 시민들로부터 부를 빼앗는 수단(일명 훔친 시간)으로 공급품을 조작할 독점적 권리를 보유합니다.

사실상 법정화폐는 사회에서 사용이 강요되는 동안, 슬로 모션 부도를 겪고 있는 담보화되지 않은 부채입니다.

In effect, fiat currencies are uncollateralized debts undergoing slow-motion default while their use is forced on society.

All the while, central banks continue to hoard the real money—gold—and perform final settlement with one another in this authentic, free-market-selected medium of exchange.

그 동안 중앙은행은 계속해서 실제 돈 (금)을 축적하고 이 진정한 자유시장 선택 교환매체를 통해 서로 최종 결제를 수행합니다.

이런 식으로 볼 때 '돈 인쇄'는 실제로 통화 위조, 즉 통화가 더 이상 실제 돈과 연결되어 있지 않기 때문에 거짓 약속의 생성을 의미합니다.

Seen this way, “printing money” actually refers to currency counterfeiting—the production of false promises, as currencies are no longer tied to real money.

Said simply: fiat currency is a living lie.

간단히 말하면, 법정화폐는 살아있는 거짓말입니다.

도구로 간주하든 무기로 간주하든 (사용자 의도의 주관성에 따라) 화폐공급을 조작하는 것은 객관적으로 한 가지에만 유용합니다:

부의 불평등을 가하는 것 (시간을 훔쳐서).

Regardless of whether you consider it a tool or a weapon (depending on the subjectivities of user intentionality), manipulating money supplies is objectively useful for only one thing: inflicting wealth inequalities (by stealing time).

As G. Braschi puts it: “Every tool is a weapon (if you hold it right).”

G. Braschi가 말했듯이 "모든 도구는 무기입니다 (오른쪽으로 잡으면)."

As a means of gaining an advantage in contests of will, currency counterfeiting is a weapon.

경기에서 우위를 점하기 위한 수단으로서 화폐 위조는 무기입니다.

전쟁시대에 호전적 국가들은 하이퍼인플레이션을 유발하기 위해 상대 통화를 위조하려고 시도했습니다.

In war times, belligerent nations have made attempts to counterfeit opponent currencies to cause hyperinflation.

For example, Nazi Germany had plans to bomb England with counterfeit bank notes to sabotage their economy.

예를 들어 나치 독일은 경제를 방해하기 위해 위조지폐로 영국을 폭격할 계획을 세웠습니다.

그리고 일본 제국의 Noborito 연구소는 경제 전복 전략으로 통화 위조 작업을 실험했습니다.

And in Imperial Japan, the Noborito Laboratory experimented with currency counterfeiting operations as an economic subversion strategy.

In peacetimes, currency counterfeiting is the exclusive domain of the central bank, whose “expansionary monetary policy” increases the money supply by, say, 7% per year—that is, stealing only 7% of dollar-holder wealth (an accumulation of time-savings) each year via counterfeiting operations.

평시에 통화 위조는 중앙은행의 독점적 영역인데,

"확장 통화정책"은 통화 공급을 연간 7% 증가시킵니다 -

즉, 위조 작업을 통해 매년, 달러 보유 자산의 7% 만 훔칩니다 (시간 누적 - 절약)

물론 상황이 너무 불확실해지면 시장참여자들은 자연스럽게 실물 금의 신뢰를 최소화하는쪽으로 몰려들게 되는데, 대체 화폐는 미래에 돈을받을 것이라는 약속이기 때문에 그들은 채무불이행에 취약하기 때문입니다.

Of course, when circumstances become too uncertain, market participants naturally flock back to the trust-minimization of physical gold, since money-substitutes are (at best) promises to receive money in the future, they are vulnerable to default.

Unlike fiat currencies, gold is an expression of the collective logos, not compulsion from a counterparty.

법정화폐와는 달리 금은 상대방의 강박이 아니라 집단 로고의 표현입니다.

자칭 “주권” 국가는 금은과 같은 자치적 화폐를 몰수한 사업 모델입니다.

The self-declared “sovereign” state is a business model built on the confiscation of self-sovereign monies like gold and silver.

금의 우수한 금전적 속성은 금을 역사상 가장 귀중한 형태의 자치권 화폐로 만들었으며 고대 이집트의 건국 이전부터 유지해 온 통치였습니다.

The superior monetary properties of gold made it the most valuable form of self-sovereign money in history, a reign it has maintained since before the founding of ancient Egypt.

The Great Pyramids  대 피라미드

“국가를 정복하고 노예화하는 데는 2가지 방법이 있습니다.

하나는 칼입니다.

다른 하나는 부채입니다.”

“There are two ways to conquer and enslave a country.

One is by the sword.

The other is by debt.” —John Adams

고대 이집트는 성경 속에서 전형적 폭정입니다.

Ancient Egypt is the archetypal tyranny in the Bible.

Egypt is renowned for its Great Pyramids, monoliths which were built on the backs of slave labor.

이집트는 노예 노동의 뒷받침에 지어진 거대한 피라미드로 유명합니다.

Indeed, the grandeur of these constructions owes a major debt of gratitude to the many slaves whose time was stolen by the Pharaohs—masters of Ancient Egypt.

사실, 이 건축물의 웅장함은 고대 이집트의 주인 파라오가 시간을 빼앗긴 많은 노예들에게 큰 감사의 빚을졌습니다.

위대한 피라미드 1개라도 건설과정이 얼마나 힘들었는지 이해하려면 Will Durant가 쓴 'Heroes of History'책의 다음 데이터 포인트를 고려하세요.

To gain a glimmer of understanding as to just how arduous the construction process was for even a single Great Pyramid, consider this data point from the book Heroes of History by Will Durant:

"Herodotus에 따르면… 피라미드 자체에는 20년 동안 10만 명의 노동력이 필요했습니다."

“According to Herodotus… the pyramid itself required the labor of 100,000 men through twenty years.”

 

Many slave hours went into building the Great Pyramids, but history has even worse pyramid schemes…

많은 노예 시간이 대 피라미드를 짓는 데 들어갔지만, 역사에는 더 나쁜 피라미드 계획이 있습니다.

이집트 노예로부터의 이 시간 도용을 더 정확하게 정량화하기 위해, 각 노예가 1년에 5,000시간을 육체 노동에 사용한다고 가정하면, 20년 동안 10만 명의 노예로 구성된 노동력은 도난당한 시간 100억 시간과 같습니다.

To quantify this time-theft from Egyptian slaves more precisely, again assuming that each slave spent 5,000 hours per year engaged in manual labor, a workforce of 100,000 slaves building for 20 years equals 10B hours of time stolen.

A staggering amount of man hours condemned to the brutality of physical bondage during the construction of a single Great Pyramid, but (terribly) still less than the time stolen by the greatest pyramid schemes in human history—fiat currencies.

하나의 대 피라미드를 건설하는 동안 육체적 속박의 잔인함으로 비난된 엄청난 양의 인간시간이 인류 역사상 가장 위대한 피라미드 계획인 법정화폐가 훔친 시간보다 훨씬 적습니다.

As Henry Ford foretold:

Henry Ford는 다음과 같이 예언했습니다:

“It is well enough that people of the nation do not understand our banking and monetary system, for if they did, I believe there would be a revolution before tomorrow morning.”

“국민들이 우리의 은행과 통화 시스템을 이해하지 못하는 것으로 충분한데, 그들이 그렇게 한다면 내일 아침 전에 혁명이 있을 것이라고 믿습니다.”

피라미드 방식은 계층적 네트워크 마케팅 설정을 기반으로 하는 투자 사기로, 상위 계층 참여자는 하위 계층의 비용으로 이익을 얻습니다.

A pyramid scheme is an investment scam based on a hierarchical setup of network marketing, in which higher layer participants profit at the expense of those lower down.

Fiat currencies are pyramid schemes erected by central banks, who restrict access to and suppress the price of gold, which would otherwise outcompete their inferior currencies on the free market, since gold is reliably scarce and holds its value across time.

법정통화는 금이 안정적으로 희소하고 시간이 지남에 따라 그 가치를 유지하기 때문에 자유시장에서 열등한 통화를 능가하는 금에 대한 접근을 제한하고 금 가격을 억제하는 중앙은행에 의해 세워진 피라미드 체계입니다.

법정화폐의 사용은 법적 입찰 및 세법을 통해 강제됩니다.

The use of fiat currencies is compelled via legal tender and tax laws.

It may be hard to believe that the world’s most popular currency is a pyramid scheme, but the symbology of the US dollar tells its own story:

세계에서 가장 인기있는 통화가 피라미드 체계라고 믿기 어려울 수 있지만 미국달러의 상징은 그 자체로 이야기를 합니다.

 

Novus Ordo Seclorum은 라틴어로 "새로운 시대의 질서"를 의미합니다 -

이 상징은 The Fed가 설립된 직후에 나타났습니다.

아마도 "중앙은행"이라는 monicker 하에 구현된 새로운 노예제도를 의미할 것입니다.

Novus Ordo Seclorum is Latin for “New order of the ages” —

this symbol appeared soon after the founding of The Fed:

perhaps it refers to the new system of slavery implemented under the monicker of “central banking.”

정부의 오랜 전쟁 끝에 이 피라미드 계획이 세계를 지배하게 되었습니다.

After a long-game legerdemain by governments, these pyramid schemes came to dominate the world.

Fiat currencies are debt-based money-substitutes controlled by central banks, which impose these monetary networks on users and suppress all competition in the market coercively or violently (similar to the Grão Pará and Maranhão Company).

법정통화는 중앙은행이 통제하는 부채 기반 화폐 대체 수단으로, 사용자에게 이러한 통화 네트워크를 부과하고 시장에서 모든 경쟁을 강압적으로 또는 폭력적으로 억제합니다 (Grão Pará 및 Maranhão Company와 유사).

Most despicably, it is the poorest people in society—who (by necessity) hold the majority of their wealth in fiat currency—that are most victimized by this fraudulent system.

가장 비열하게도, 이 사기 시스템에 가장 많이 희생되는 것은 (필요에 따라) 부의 대부분을 법정화폐로 보유하고 있는 사회에서 가장 가난한 사람들입니다.

pinnacle 법정통화 피라미드 계획에서 금은 역사를 통틀어 수많은 기업가의 누적 자유 선택 (집합 로고)에 의해 돈으로 선택된 기술입니다.

At the pinnacle fiat currency pyramid schemes is gold: a technology selected as money by the cumulative free choice (the collective logos) of countless entrepreneurs throughout history.

Paper currency abstractions of gold were introduced purely to make it more convenient for exchange, not to replace it.

금의 지폐 추상화는 순전히 그것을 대체하는 것이 아니라 교환을 더 편리하게 만들기 위해 도입되었습니다.

시간이 지남에 따라 통화를 금으로 바꿀 수 있는 옵션이 제거되어 정부가 통화부족을 완전히 통제할 수 있게 되었고 따라서 공급을 손상시켜 시민들로부터 부를 몰수할 수 있는 무한한 능력을 갖게 되었습니다.

Over time, the option to redeem currency for gold was eliminated, giving governments full control over currency scarcity, and therefore an unlimited capacity to confiscate wealth from their citizens by compromising its supply.

In effect, every time a new unit of fiat currency is printed (euphemistically called “quantitative easing” or QE by central banks), new layers to the pyramid scheme are laid from the top down, and the inflationary costs are externalized onto those using fiat as a store of value.

실제로 새로운 단위의 법정화폐가 인쇄 될 때마다 (완곡적으로“양적 완화” 또는 중앙 은행의 QE라고 함) 피라미드 체계에 대한 새로운 레이어가 위에서 아래로 배치되고 인플레이션 비용이 가치저장수단으로 법정화폐를 사용하는 사람들에게 외부화됩니다.

Worse still, each unit of fiat currency is leveraged, so that one unit is multiplied by several orders of magnitude by the time it becomes part of the broad money supply.

더 나쁜 것은 각 법정화폐가 레버리지되어 하나의 단위가 광범위한 화폐공급의 일부가 될 때까지 몇 배로 곱해진다는 것입니다.

연준을 구체적 예로 살펴보면, 자체적으로 서비스 수수료 수익을 내고 (운영자금을 조달하고 미공개 주주에게 연간 6%의 배당금을 지급하기 위해) 연준은 새로운 명목 달러를 사용하여 미국정부 부채를 매입합니다.

Looking at The Fed as a specific example: after netting service fee revenue for itself (to fund its operations and a 6% annual dividend to its undisclosed shareholders), The Fed uses the new fiat dollars to purchase US government debt.

Freshly printed (more accurately, electronically generated) fiat dollars are then doled out at the discretion of government bureaucrats, who (unsurprisingly) tend to favor the bankers, corporations, and lobbyists that pay for their political campaigns.

새로 인쇄된 (보다 정확하게, 전자적으로 생성된) 명목 달러는 정치 캠페인 비용을 지불하는 은행가, 기업 및 로비스트를 선호하는 정부 관료의 재량에 따라 지급됩니다.

안타깝게도 이 역동성은 부를 빈곤층에서 부자로 재분배합니다 (로빈 후드는 부끄러워할 것입니다).

Detestably, this dynamic reallocates wealth from the poor to the rich (Robin Hood would be ashamed).

So long as people remain sufficiently passive yet productive, these pyramid schemes can be built ever-higher, and continue to operate as a weapon of wealth extraction (time-theft) for their political perpetrators.

사람들이 충분히 수동적이면서도 생산적인 상태를 유지하는 한, 이러한 피라미드 계획은 더 높은 수준으로 구축될 수 있으며 정치 가해자들을 위한 부 추출 (시간 절도)의 무기로 계속 작동할 수 있습니다.

그러나이 우주에는 공짜 점심이 없기 때문에이 법정화폐 공급확대는 영원히 지속될 수 없습니다.

However, since there are no free lunches in this universe, this fiat currency supply expansion cannot continue forever.

As layers continue to accumulate in round after round of QE, and people are implicitly taxed harder and harder through price inflation, trust in the currency becomes diminished.

양적 완화가 진행된 후에도 층이 계속 누적되고 사람들이 가격 인플레이션을 통해 암묵적으로 더 세게 과세됨에 따라 통화에 대한 신뢰가 감소합니다.

Hemingway가 파산에 대해 말했듯이 이것은 처음에는 점진적으로 발생하고 갑자기 인플레이션이 하이퍼인플레이션으로 넘어가면서 발생합니다.

Like Hemingway said about bankruptcy, this happens gradually at first, then suddenly as inflation gives way to hyperinflation:

a total meltdown of the economic trust money is intended to facilitate in the first place.

경제적 신뢰 자금의 전체 붕괴는 애초에 촉진하기 위한 것입니다.

At this point, the “central bank master” has pushed his “fiat-slave citizens” too hard, as they finally reach the edge of their economic livelihoods.

이 시점에서 “중앙은행 마스터”는 그의 “명목 노예 시민”을 너무 세게 밀어 붙였고 마침내 경제적 생계의 가장자리에 도달했습니다.

다행히도 비트코인 덕분에 이러한 금융 피라미드 계획은 더 이상 직접적 경쟁으로부터 보호할 수 없습니다 (금에서 나온 것처럼).

Fortunately, thanks to Bitcoin, these financial pyramid schemes can no longer be shielded from direct competition (as they are from gold).

All fiat currencies are critically dependent on the ability of central banks to subdue competition—the discovery process that would otherwise disrupt their illusion.

모든 법정화폐는 중앙은행이 경쟁을 제압할 수 있는 능력에 크게 의존합니다.

전세계 금공급의 20%를 소유하면 중앙은행이 가격에 상당한 영향을 주며 종이시장에서 적극적으로 억제합니다.

Owning 20% of the global gold supply gives central banks significant influence over its price, which they actively suppress in the paper markets.

Without intervention, fiat currencies would quickly collapse to the superior value proposition of gold as money, as people always favor a money that holds its value across time (by remaining scarce).

사람들이 항상 (희소를 유지함으로써) 시간이 지남에 따라 그 가치를 유지하는 돈을 선호하기 때문에, 개입 없이는 법정화폐가 금의 우수한 가치 제안으로 빠르게 붕괴 저될 것입니다.

이와 관련하여 세계 유일의 '디지털 금'인 비트코인은 금을 방해하는 통화기술, 중앙은행의 경쟁억제에 저항하는 화폐 기술, 절대 희소성을 한 번만 발견한 주요 돌파구를 나타냅니다.

In this regard, Bitcoin—the world’s only “digital gold”—represents a major breakthrough: a monetary technology that is disruptive to gold, resistant to competitive suppression by central banks, and the one-time discovery of absolute scarcity.

모든 자금은 다단계 마케팅 평가 역학을 나타냅니다:

비트코인의 경우 얼리어답터는 다른 사람이 나중에 채택할 것으로 예상하여 불균형적으로 이익을 얻습니다 (비트코인 경제 bootstrapping 프로세스는 선순환의 특징이 있음).

All monies exhibit a multi-level marketing valuation dynamic:

for Bitcoin, early adopters benefit disproportionately by anticipating later adoption by others (the Bitcoin economic bootstrapping process is characterized by a virtuous cycle).

But unlike the unknowable supplies of fiat currency pyramid schemes, Bitcoin has a universally known supply.

그러나 알 수 없는 법정화폐 피라미드 계획의 공급과 달리 비트코인은 보편적으로 알려진 공급을 가지고 있습니다.

법정화폐의 경우 "얼리 어답터"는 항상 인쇄기에 접근할 수 있는 사람들입니다;

게임을 불공평하게 만드는 위치 비대칭 (정치적 특권).

For fiat currencies, the “early adopters” are perpetually those with access to the printing press;

a positional asymmetry (a political privilege) that makes the game unfair.

A more symmetrical system, Bitcoin is uniquely characterized by perfect information meaning that all market participants can see the rules that govern it, verify that that there will never be more than 21 million units, and determine precisely when each will be produced.

보다 대칭적 시스템인 비트코인은 모든 시장참여자가 이를 관리하는 규칙을 볼 수 있고, 2천 1백만 개가 넘지 않을 것임을 확인하고, 각각이 생산될 시기를 정확하게 결정할 수 있음을 의미하는 완벽한 정보가 특징입니다.

비트코인 게임에서 예상치 못한 모든 공급 인플레이션은 절대 제로의 보유자에게 최적화되어 있습니다.

In the game of Bitcoin, all unexpected supply inflation is optimized for holders at absolute zero.

완벽한 정보는 완벽한 경쟁이라는 경제 개념의 전제 조건입니다:

Perfect information is a prerequisite to the economic concept of perfect competition:

즉, 경쟁력이 불필요한 규제로 인해 완전히 방해받지 않고 부의 창출이 극대화되는 이상적 (그러나 달성불가능한) 시장조건입니다.

an ideal (yet unattainable) market condition where competitiveness is entirely unhampered by unnecessary regulations and wealth generation is maximized.

A great promise of Bitcoin is to pull global markets closer toward this state of economic perfection by separating money and state.

비트코인의 큰 약속은 화폐와 국가를 분리하여 글로벌 시장을 이 경제적 완전 상태에 더 가깝게 만드는 것입니다.

영구적 층을 이루는 이 "디지털 금"피라미드는 법정화폐의 타고난 불확실성을 뛰어 넘습니다.

Laid in layers of permanence, this “digital gold” pyramid outshines the inborn uncertainties of fiat currencies.

돈은 “불확실성에 대한 보험”이기 때문에 그 수요는 화폐성 자산의 상대적 확실성에 중심을 두고 있습니다;

비트코인은 5가지 모두를 최적화합니다:

순수한 정보의 분할성, 내구성, 이식성 및 인식성 그리고 시간의 부족을 보여줍니다.

Since money is “insurance against uncertainty,” its demand is centered on the relative certainty of its monetary properties; and Bitcoin optimizes for all five: it exhibits the divisibility, durability, portability, and recognizability of pure information; and the scarcity of time.

죽음 및 세금과 마찬가지로 “2100만 비트코인”의 확실성은 반박할 수 없습니다.

Like death and taxes, the certainty of “21 million bitcoin” cannot be refuted.

Coupled with the incentive to front-run future adoption of this digital, absolutely scarce, and theft-proof money makes Bitcoin a game-theoretic gravity-well that the global marketplace simply cannot escape.

이 디지털, 절대적으로 희소하고, 도난방지 화폐를 도입하려는 인센티브와 함께 비트코인은 글로벌 시장이 결코 벗어날 수 없는 게임이론적 중력 우물이 되었습니다.

역설적이게도 전 세계적으로 점점 더 많은 법정 노예의 해방으로 이끄는 것은 바로이 불가피성입니다.

Paradoxically, it is precisely this inescapability that is leading to the liberation of more and more fiat-slaves worldwide.

위 이미지에서 고정된 높이로 상징되는 비트코인 통화 피라미드의 절대 희소성은 공급 확장을 통해 비교적 키가 크고 신뢰도가 낮아짐에 따라 법정 화폐 피라미드 체계를 점점 더 앞지릅니다.

Symbolized by its fixed height in the image above, the absolute scarcity of the Bitcoin monetary pyramid increasingly outcompetes fiat currency pyramid schemes as they grow comparatively taller and less trustworthy through supply expansion.

Eventually, these proverbial “houses of cards” collapse into the full transparency and certainty of Bitcoin.

결국, 이러한 속담 "카드 하우스"는 비트코인의 완전한 투명성과 확실성으로 붕괴됩니다.

돈의 영역에서 시장 참여자들이 이해하든 못하든, 알려진 것은 미지로부터 보호하는 역할을 합니다.

Whether or not it is understood by market participants at any moment, in the sphere of money, the known serves as protection from the unknown.

Viewed this way, we have much to be hopeful for in the world, as there is finally a perfectly knowable money—a corruption-proof alternative to the completely unethical system of central banking.

이런 식으로 볼 때, 우리는 마침내 완벽하게 알 수 있는 돈, 즉 완전히 비 윤리적 중앙은행 시스템에 대한 부패 방지 대안이 있기 때문에 세상에 많은 희망이 있습니다.

비트코인은 법정화폐의 허위로부터 세상을 자유롭게 하는 정직한 돈입니다.

Bitcoin is honest money freeing the world from the falsehood of fiat currency.

초월적 의미에서 비트코인은 실제로 고대 연금술사들이 수세기 동안 추구해온 것일 수 있습니다:

즉, 고대 텍스트에서 라피스 철학이라고 불리는 부패할 수 없는 물질은 세상의 부패에 대한 해독제 역할을 합니다.

In a transcendental sense, Bitcoin may actually be what the ancient alchemists spent centuries pursuing:

the incorruptible substance—called the lapis philosophorum in archaic texts—that would serve as an antidote to the corruption of the world.

Jordan Peterson은 그의 심오한 책인 Maps of Meaning에서 연금술에 대해 다음과 같이 썼습니다:

As Jordan Peterson wrote of alchemy in his profound book Maps of Meaning:

따라서

“연금술적 변형의 순서는, 영웅의 신화와 그의 구속과 유사하며 그리스도의 수난과 유사했습니다.
"The sequence of the alchemical transformation paralleled Christ’s Passion, paralleled the myth of the hero and his redemption.

연금술의 본질적 메시지는 독재에 대한 개인의 거부, 미지의 끔찍한 것에 대한 자발적 추구 (이상에 대한 믿음에 근거)가 개인의 변화를 초래할 수 있다는 것입니다 - 그에 상응하는 것은 가장 심오한 종교적 신화에서만 발견될 수 있습니다…

The essential message of alchemy is that individual rejection of tyranny, voluntary pursuit of the unknown and terrifying — predicated upon faith in the ideal — may engender an individual transformation so overwhelming that its equivalent can only be found in the most profound of religious myths…

lapis philosophorum은 신화 속의 구원 영웅에 해당하는 '변형의 대리인'으로 '비금속을 금으로' 바꿀 수 있습니다.

The lapis philosophorum is “agent of transformation,” equivalent to the mythological redemptive hero — able to turn “base metals into gold.”

영웅이 그의 구체적 제작물보다 더 가치있는 것처럼 금보다 더 가치있는 것입니다.”

It is, as such, something more valuable than gold — just as the hero is more valuable than any of his concrete productions.”

 

연금술 방법론은“원생-과학”이었습니다:

수천 년 동안 실행된 실험 과정은 나중에 과학적 방법 개발에 기초가되었습니다 (아이작 뉴턴도 연금술사였습니다).

Alchemical methodologies were “proto-science”:

experimental processes practiced for thousands of years that were foundational to the later development of the scientific method (even Isaac Newton was an alchemist).

As a school of thought, alchemy was a “fork” off of The Church premised on the belief that redemptive knowledge could be found in the laboratory of nature (a heretical concept at the time).

생각의 학교로서 연금술은 자연의 실험실 (당시 이단적 개념)에서 구속적 지식을 찾을 수 있다는 믿음을 전제로 교회의 "포크"였습니다.

인간의 기술적 성취의 선봉에 서서 조작이 불가능한 공급을 특징으로 하는 유일한 돈으로 존재하며 진정한 신자들의 삶에서 열렬한 변화를 불러 일으키는 비트코인은 실제로 수세기 동안 연금술사들이 추구해온 썩지 않는 물질을 주는 라피스 철학 일 것입니다 - 국가의 폭정에 대한 반역을 통해 인류를 하나님 께 더 가까이 데려다줍니다.

Standing at the vanguard of human technological achievement, existing as the only money characterized by a manipulation-proof supply, and inspiring earnest transformations in the lives of true believers, perhaps Bitcoin actually is the lapis philosophorum pursued by alchemists for centuries—the incorruptible substance giving rebellion to state tyranny and, in doing so, bringing mankind closer to God.

Bitcoin is the truth, and by one definition, God is expressed in the truthful speech that rectifies pathological hierarchies.

비트코인은 진실이며, 한 가지 정의로 신은 병리학적 계층을 바로 잡는 진실한 연설로 표현됩니다.

Or as Benjamin Franklin said:

또는 Benjamin Franklin이 말했듯이 :

"폭군에 대한 반역은 하나님께 대한 순종입니다."
“Rebellion to tyrants is obedience to God.”

자유, 사랑, 진리처럼 하나님은 영원합니다.

Like freedom, love, and truth—God is timeless.

I am not talking about a “guy in the sky” here:

나는 여기서 "하늘에 있는 사람"에 대해 말하는 것이 아닙니다:

the ancient idea from Genesis is that God is the force that freely confronts the chaos of potential with courage, truth, and love to convert it into good and useful order.

창세기의 고대 아이디어는 하나님이 잠재력의 혼돈에 용기, 진실, 사랑으로 그것을 선하고 유용한 질서로 바꾸는 힘으로 자유롭게 맞서시는 힘이라는 것입니다.

Being made in the image of God, we are all sovereign individuals imbued with the logos, a self-generating power responsible for our ability to harmoniously reconfigure the natural world into good and habitable space.

우리는 모두 하나님의 형상으로 만들어졌기 때문에 자연세계를 좋고 거주 가능한 공간으로 조화롭게 재구성하는 우리의 능력에 책임있는 자기 생성 능력인 로고가 깃든 주권자입니다.

우리의 미래는 생각, 말, 행동으로 로고를 자유롭게 행사함으로써 우리가 요구하는 현실 인 상상력에 뿌리를 두고 있습니다.

Our future is seeded in our imaginations, a reality we call forth by freely exercising the logos in thought, speech, and action.

The logos is the divine spark intrinsic to us all;

로고는 우리 모두에게 내재된 신성한 불꽃입니다;

realizing that words can only miss the mark of spiritual truth, we can venture to say:

God is the anti-entropic principle eternally propagating through all life.

말이 영적 진리의 표식을 놓칠 수 있다는 것을 깨닫고 우리는 다음과 같이 말할 수 있습니다:

신은 모든 생명을 통해 영원히 전파되는 반 엔트로피 원칙입니다.

G.K. Chesterton의 말 :

As G.K. Chesterton said:

"죽은 것은 시냇물과 함께 갈 수 있지만, 살아있는 것만이 그것에 대항할 수 있습니다."
"A dead thing can go with the stream, but only a living thing can go against it.”

로고의 신성한 원칙을 개별적으로 가장 진실하게 구현하고 하나님의 영원함을 집단적으로 더 가까이 다가가려면 우리의 시간을 은밀하고 지속적으로 훔치는 악의 세력에 맞서 승리해야 합니다.

To most truthfully embody the divine principle of the logos individually, and more closely approach the timelessness of God collectively, we must triumph against the evil forces that steal our time secretively and constantly.

Stealing Time 훔치는 시간

“율법이 공격하지 않고 인간에게 가장 소중한 것을 훔치는 강도는 시간입니다.”
“There is one kind of robber whom the law does not strike at, and who steals what is most precious to men: time.” —Napoleon Bonaparte

Many mistakenly blame capitalism for the myriad economic problems in the world.

많은 사람들이 세계의 무수한 경제 문제에 대해 자본주의를 잘못 비난합니다.

그러나 모든 현대 경제의 중심에는 사회주의 제도인 중앙은행이 있습니다.

However, at the heart of every modern economy is an institution of socialism: the central bank.

In a primitive sense, the first man who dug a hole to shelter himself from the weather was the first capitalist, and the man who violently encroached on his tiny territory for his own selfish purposes was the first socialist.

원시적 의미에서 날씨로부터 자신을 보호하기 위해 구멍을 뚫은 최초의 사람은 최초의 자본가 였고, 자신의 이기적인 목적을 위해 자신의 작은 영역을 폭력적으로 침범 한 사람은 최초의 사회 주의자였습니다.

자본주의는 단순히 모든 사람이 자신의 노동의 결실에 대해 배타적 인 권리를 갖는다는 것을 의미합니다.

즉, 모든 사람이 자신의 시간을 소유합니다.

Capitalism simply means everyone has exclusive rights to the fruits of their own labor; in other words, everyone owns their own time.

True capitalists are free to trade any valuables they invest their time to create (goods, services, or knowledge) with other self-owned people doing the same.

진정한 자본가들은 자신이 시간을 투자하여 (상품, 서비스 또는 지식) 다른 자영업자들과 같은 일을하는 귀중품을 자유롭게 거래할 수 있습니다.

반면에 사회주의는 정부 (일명 다른 사람들)가 당신의 시간의 (더 많거나 적은) 부분을 소유하는 것을 수반합니다.

징병, 과세 및 인플레이션을 통해 받는 “육체 파운드”.

Socialism, on the other hand, entails that governments (aka other people) own a (greater or lesser) portion of your time; the “pound of flesh” they take through conscription, taxation, and inflation.

Socialistic fiat currency is the lifeblood of state tyranny:

to comprehend just how colossal the central banking system of time-theft has become, let’s take a close look at The Fed.

사회주의 법정화폐는 국가 폭정의 생명선입니다.

중앙은행의 시간 도용 시스템이 얼마나 거대해 졌는지 이해하기 위해 연준을 자세히 살펴보겠습니다.

Using annual wage data from the social security administration, changes in US M2 money supply, and assuming 2,000 average annual working hours per worker, we arrive at some startling figures.

사회보장국의 연간 임금 데이터, US M2 통화 공급의 변화, 근로자 1 인당 평균 연간 근무 시간 2,000 시간을 가정하면 우리는 놀라운 수치에 도달합니다.

By dividing the growth in USD supply by the average hourly wage each year in dollars, we calculate a proxy for the hours stolen from society through US M2 supply expansion (source link).

미국달러 공급 증가를 매년 평균 시간당 임금으로 나누어 미국 M2 공급 확대 (출처 링크)를 통해 사회에서 도난당한 시간에 대한 대리 값을 계산합니다.

“Printing money” is currency counterfeiting and the theft of human time—in a word, slavery.

"돈을 인쇄하는 것"은 화폐 위조이며 인간의 시간을 도용하는 것입니다-  즉, 노예 제도입니다.

Stealing an average of 7.6% working hours per year since 1981, bureaucrats at The Fed have managed to scalp nearly one trillion hours off the backs of hard working people.

1981년 이래로 연평균 7.6%의 노동시간을 훔친 The Fed의 관료들은 열심히 일하는 사람들의 뒤에서 거의 1조 시간의 두피를 떼어 냈습니다.

 

한 사람이 1년에 평균 2,000시간을 일한다고 가정하면, 이는 40년 연속 1,170만 명을 노예로 만드는 것과 같습니다.

Assuming each person works an average of 2,000 hours per year, this is equivalent to enslaving 11.7M people for 40 years straight.

 

This implicit taxation via inflation is in addition to all explicit taxes imposed by the US government—all of which are acts of outright socialism.

인플레이션을 통한 이러한 묵시적 과세는 미국 정부가 부과하는 모든 명시적 세금에 추가되는 것이며, 이 모두는 노골적 사회주의 행위입니다.

 

합의적이고 의지가 있는 시장 참여자들에 의해 거래가 이루어지지 않는 한, 교환은 갈취적입니다 - 이것은 자유시장 자본주의의 핵심 교리입니다.

Unless transactions are made by consensual and willing market participants, then exchange is extortive—this is a central tenet of free market capitalism.

Time stolen by The Fed since 1981 is 341% more per year than the trans-Atlantic slave trade.

1981년 이후 연준이 훔친 시간은 대서양 횡단 노예 무역보다 연간 341% 더 많습니다.

 

매년 234억 시간을 도난 당하면서 연준은 (이론적으로) 매년 2.3개의 대 피라미드를 만들 수 있습니다.

With 23.4B hours stolen annually, The Fed could (in theory) build 2.3 Great Pyramids each year.

 

In terms of absolute human time stolen per year, fiat currency is the largest pyramid scheme and institution of slavery in human history.

연간 도난당한 절대 인간 시간의 관점에서 볼 때 법정화폐는 인류 역사상 가장 큰 피라미드 계획이자 노예제도입니다.

중앙은행을 경제 이야기로 생각하는 것을 멈추고 범죄 이야기로 보기 시작하면 우리는 진정한 그림을 얻기 시작합니다.

When we stop conceiving of central banking as an economics story, and start to see it as a crime story, we are beginning to get the true picture.

Capitalism is established in truth (hard work, delayed gratification, and honest trade), whereas socialism is founded in falsehood (bureaucratizing, propagandizing, and theft).

자본주의는 진실 (고된 노동, 지연된 만족, 정직한 거래)에서 확립되는 반면, 사회주의는 거짓 (관료화, 선전, 절도)에서 확립됩니다.

 

aggry beads와 panos와 마찬가지로 위조 달러는 군사활동을 동원하는데도 사용되며, 이는 (불법화 이전에) 자금을 조달하기 위해 명시적 과세 또는 차입이 필요했습니다.

Like counterfeit aggry beads and panos, counterfeit dollars are also used to mobilize military efforts, which (before fiat) required explicit taxation or borrowing to finance.

 

Socialistic money is the stealth funding source of evil:

it has been used to finance every dictator, world war, and internment camp in human history.

사회주의적 돈은 악의 은밀한 자금원입니다:

그것은 인류 역사상 모든 독재자, 세계대전, 수용소에 자금을 지원하는 데 사용되었습니다.

 

In the 20th century alone, fiat-currency-funded-governments murdered over 169M people

a modern mega-atrocity called democide:

20세기에만 법정화폐로 자금을 지원하는 정부가 1억 9,900만 명이 넘는 사람들을 살해했습니다 - 

이는 민주화라고 불리는 현대의 거대 잔혹한 도시입니다.

 

A table quantifying murders by governments from 1900–1987 in millions: 169,202,000 victims of democide.

1900년부터 1987년까지 정부에 의한 수백만 건의 살인 사건을 수량화 한 표: 169,202,000명의 민주화 희생자.

역사는 분명합니다:

전 세계적으로 법정화폐 거짓말을 강제로 제정하면 엄청난 규모의 생명을 잃게됩니다.

History is clear:

enforced enactment of the fiat currency lie worldwide leads to loss of life on a monstrous scale.

Said simply: socialism is fraud, and those who remain silent on the truth of central banking are complicit in its criminality.

간단히 말하면 사회주의는 사기이며 중앙은행의 진실에 침묵하는 사람들은 범죄에 연루됩니다.

Nassim Taleb이이 윤리를 간결하게 말했듯이 :

As Nassim Taleb succinctly states this ethic:

"사기를 보고 사기라고 말하지 않으면 사기입니다."
”If you see fraud and do not say fraud, you are a fraud.”

돈의 중앙 계획은 새로운 아이디어가 아닙니다.

The central planning of money is not a new idea.

In Marx’s 1848 Manifesto to the Communist Party, measure number five reads: “Centralization of credit in the hands of the state, by means of a national bank with State capital and an exclusive monopoly.”

공산당에 대한 맑스의 1848년 선언에서 5번째 측정 값은 “국가자본과 독점을 가진 국가 은행을 통해 국가의 손에 있는 신용의 중앙집중화”라고 말합니다.

마르크스의 플레이 북에 따르면 중앙은행에 대해 자본가는 전혀 없습니다;

반 자본주의 조직이므로 진실하게 말합시다:

중앙은행은 금융 노예제도인 화폐 사회주의입니다.

Straight out of Marx’s playbook, there is nothing capitalist at all about central banking; it is an anticapitalist organization, so let us speak of it truthfully: central banking is monetary socialism—an institution of financial slavery.

Further, Karl Marx was a known racist; his socialistic system of central banking is solely designed to extract wealth from those the state deems to be “inferior.”

게다가 Karl Marx는 알려진 인종차별 주의자였습니다.

그의 사회주의적 중앙은행 시스템은 국가가 “열등”하다고 간주하는 사람들로부터 부를 추출하도록 설계되었습니다.

It is little surprise, then, that an institution centered on Marxist philosophy has mutated into a racist slavemaster.

따라서 마르크스주의 철학을 중심으로 한 기관이 인종 차별주의 노예주인으로 변이한 것은 놀라운 일이 아닙니다.

Slavemasters는 필요한 희생을 하지 않고 일의 이점을 훔치려고 합니다.

Slavemasters seek to steal the benefits of work without making the requisite sacrifices.

Across trading societies, gold was favored as money because it required “proof of work” to obtain:

an unforgeable costliness that could not be counterfeited, and therefore self-represented the collective sacrifices made to procure it.

무역 사회 전체에서 금은 "작업증명"이 필요했기 때문에 돈으로 선호되었습니다.

위조할 수 없는 위조할 수 없는 비용이었고, 따라서 금을 조달하기 위해 만든 집단적 희생을 스스로 대변했습니다.

모든 혁신은 생산성 향상 (동일한 시간 내에 더 큰 결과를 달성하기 위한 도구)이기 때문에 일은 우리를 하나님의 영원함에 더 가까이 데려가는 고귀한 추구입니다.

Work is a noble pursuit, as it carries us closer to the timelessness of God, since all innovations are productivity improvements — instruments for accomplishing greater results within the same expanse of time.

절도는 그 반대입니다:

현실의 도덕적 구조를 왜곡하여 영원한 하나님에 대항하여 ego를 섬기는 것입니다.

Theft is the opposite:

a twisting of reality’s moral fabric to serve the ego in defiance of the eternal God.

Attempts to twist reality in this way always snap back to devastate those who try:

our only salvation from such deceit is truth.

이런 방식으로 현실을 왜곡하려는 시도는 항상 시도하는 사람들을 황폐화시키기 위해 뒤로 물러납니다:

그러한 속임수로부터 우리의 유일한 구원은 진리입니다.

사실, 돈은 지금 시간을 희생하고 나중에 즐길 수 있도록 저장하기 위해 만들어진 사회적 구조입니다.

In truth, money is a social construct created to sacrifice time now and store it for later enjoyment.

빚은 나중에 희생하는 대가로 지금 즐기면서 만들어집니다.

Debt is created by enjoying now at the cost of later sacrifice.

 

실제 돈은 부채의 마지막 소멸자입니다.

Real money is the final extinguisher of debt.

Fiat currency is oxymoronic to the concept of money, since it is born by borrowing.

법정통화는 돈을 빌려서 태어나기 때문에 돈의 개념에 모순적입니다.

이에 따라 법정화폐를 기반으로 한 경제는 1세기가 넘는 시간을 빚을 챙겨왔고 계산의 날이 가까웠습니다.

Accordingly, fiat-currency-fueled-economies have spent over a century gorging on debt, and the day of reckoning is at hand:

economic reality demands its later sacrifices paid—explaining why governments are on the edge of bankruptcy (morally and financially) today.

경제 현실은 나중에 지불해야 할 희생을 요구합니다 - 오늘날 정부가 도덕적으로나 재정적으로 파산의 경계에 있는 이유를 설명합니다. .

An integral element of the social contract, the time we spend serving society today must earn us money redeemable for equivalent services from it in the future.

사회계약의 필수요소인 오늘날 우리가 사회에 봉사하는 데 소비하는 시간은 미래에 동등한 서비스로 상환할 수 있는 돈을 벌어야 합니다.

인플레이션을 통해 사회를 강탈하는 폭군으로 인해 이러한 시간간 신뢰체계가 무너지면 사회는 붕괴됩니다.

When this intertemporal trust arrangement breaks down due to tyrants robbing society through inflation, society slides into disintegration.

Fiat currency is a supreme instrument of evil in the world:

a weapon of intergenerational dispossession wielded by wily slavemasters over unsuspecting subjects.

법정통화는 세상에서 가장 악의 도구입니다.

현명한 노예 마스터가 의심하지 않는 주제에 대해 휘두르는 세대간 박탈의 무기입니다.

현대 노예주인 Modern Slavemasters

"가난한 사람이 되는 것은 어렵지만, 달러의 땅에서 가난한 인종이 되는 것은 고난의 가장 밑바닥입니다."
“To be a poor man is hard, but to be a poor race in a land of dollars is the very bottom of hardships.” —W.E.B. Du Bois

Master and slave dynamics have almost always been racial or cultural in nature, a fact that has not changed even in our present “civilized” age.

주인과 노예의 역학은 거의 항상 인종적이거나 문화적이며 현재의 “문명화 된”시대에도 변하지 않은 사실입니다.

Recent years in the US have witnessed a rash of police brutality largely targeted at African Americans.

최근 몇 년 동안 미국에서는 주로 아프리카계 미국인을 겨냥한 경찰의 잔인한 폭력이 목격되었습니다.

 

And it seems the latest act of police brutality was the last straw for a society fed up with the seemingly endless stories of black lives assaulted by police.

그리고 최근의 경찰 폭력행위는 경찰이 폭행한 끝없는 흑인 삶의 이야기에 지친 사회의 마지막 짚처럼 보입니다.

2020년 5월 25일, 46세의 아버지, 친구, 형제 George Floyd가 주 경찰에게 살해당했습니다.

On May 25, 2020, a 46-year-old father, friend, and brother named George Floyd was murdered by a state police officer.

 

경찰은 George Floyd를 무릎을 꿇고 목에 걸고 대낮에 9분 동안 슬로우 모션 살인을 집행했고 시민들은 무력하게 바라 보았다.

The cop pinned Floyd down with a knee to the neck, executing a nine-minute-long slow-motion homicide in broad daylight with citizens onlooking helplessly.

 

기억하십시오: 진실은 모든 탐구의 끝입니다.

Remember: truth is the end of all inquiry.

In the digital age, the windows of perception have become exponentially multiplied, thus projecting the light of inquiry into prismatic and interpenetrating patterns.

디지털 시대에 지각의 창은 기하급수적으로 배가되어 조사의 빛을 프리즘과 상호 침투하는 패턴으로 투사합니다.

이러한 디지털화된 존재의 다각적 품질은 자유시장의 진실 찾기 기능을 촉진합니다:

아랍의 봄 봉기, Wikileaks, 그리고 세계적으로 발생하는 George Floyd 시위에서 디지털 기술의 역할을 고려하십시오.

This multi-perspective quality of digitized existence is an accelerant to the truth-finding function of free markets: consider the role of digital technology in the Arab Spring uprising, Wikileaks, and now the George Floyd protests occurring worldwide.

In 1965, when Martin Luther King led a protest of unequal voting practices in Alabama, police violently attacked the activists as they marched.

1965년, 마틴 루터 킹이 앨라배마에서 불평등 투표관행에 대한 항의를 이끌었을 때 경찰은 행진하는 활동가들을 폭력적으로 공격했습니다.

이와 유사한 많은 사건이 이전에 왔지만, 이 사건은 텔레비전으로 전달되어 모든 차이를 만들었습니다.

Although many events similar to this had come before, this one was televised, and that made all the difference.

With the eyes of the world watching police brutalize peaceful protestors in real time, the US government was soon pushed to pass legislation banning racial segregation and di

경찰이 평화로운 시위자들을 실시간으로 잔인하게 만드는 것을 전 세계의 눈으로 지켜 보면서 미국정부는 곧 인종 차별과 차별을 금지하는 법안을 통과시켜야 했습니다.

자유시장 자본주의는 현실에 대한 고해상도 그림을 얻기 위해 가능한 한 많은 눈을 통해 (단어와 가격을 통해) 세계를 보는 사회 시스템입니다. scrimination.

Free market capitalism is a social system in which we see the world through as many eyes as possible (via words and prices) to attain a high resolution picture of reality.

In the digital age, this multi-perspectivism of markets has been amplified with smart phones, social media, and live-streaming; thereby further awakening our collective consciousness.

디지털시대에 스마트폰, 소셜미디어, 라이브 스트리밍을 통해 시장에 대한 이러한 다각적 관점이 증폭되었습니다;

그로 인해 우리의 집단 의식이 더욱 깨어납니다.

The truth is that thousands of tragic stories like George Floyd’s have unfolded over time, but the distribution of his via social media sparked a global outcry against police brutality.

진실은 George Floyd와 같은 수천 개의 비극적 이야기가 시간이 지남에 따라 펼쳐졌지만 소셜미디어를 통한 그의 배포는 경찰의 폭력에 대한 전세계적 항의를 불러 일으켰습니다.

과거에는 이와 같은 살인이 눈에 띄지 않았지만 현대에서 한 사람의 살인은 전 세계적으로 "명목 노예 반란"을 일으킬 수 있습니다.

In the past, murders like this went less noticed, but in modernity the murder of one man can ignite a “fiat-slave rebellion” the world over.

George Floyd’s murder spreading like wildfire on social media and erupting into a conflagration of protests worldwide is testament to the refractive influence of digital technology on the light of inquiry and, thus, the discovery of truth.

George Floyd의 살인사건이 소셜미디어에 산불처럼 퍼지고 전세계적으로 시위가 폭발적으로 폭발하는 것은 디지털 기술이 탐구의 빛에 굴절되는 영향을 미치고, 따라서 진실을 발견한다는 증거입니다.

Synthesis of multiple perspectives is the key to gaining a high resolution image of reality:

this is the essence of free markets—the forums within which inquiry becomes instrumental truth.

다중 관점의 종합은 현실의 고해상도 이미지를 얻기 위한 핵심입니다.

이것이 자유시장의 본질입니다 - 탐구가 도구의 진실이 되는 포럼입니다.

진실은 경찰은 정부의 “재산”을 보호하는 역할을 합니다:

The truth is, police are protectors of government “property”:

their job is to “keep the peace” while the state maintains its scheme of constant confiscation from fiat-slaves.

그들의 임무는 “평화를 유지하는 것”이고 국가는 법정 노예로부터 지속적으로 몰수하는 계획을 유지하는 것입니다.

Police departments in many southern US cities began as slave patrols tasked with assisting landowners in the recovery and punishment of runaway slaves—thus preserving the “property rights” of slavemasters.

미국 남부의 많은 도시에 있는 경찰서는 가출 노예의 복구 및 처벌에 있어 지주를 돕는 일을 하는 노예 순찰로 시작되어 노예 주인의 '재산권'을 보존했습니다.

Even today, the job of police is to investigate crime by collecting information for the court, not to protect the lives of citizens.

오늘날에도 경찰 임무는 시민 생명을 보호하는 것이 아니라 법정에 필요한 정보를 수집하여 범죄를 조사하는 것입니다.

As the axiom goes: “possession is nine-tenths of the law,” so clearly the police—a group of militarized fact finders—are truthfully nothing more than glorified government henchmen.

공리로 말하자면, “소유는 법의 10 분의 9”입니다 - 무장한 사실 발견자 그룹인 경찰은 진실로 영광스러운 정부 부하에 지나지 않습니다.

질의의 빛은 거짓말을 녹여 진실을 드러냅니다:

이것이 바로 중앙은행이 실패하는 이유입니다 - 무지, 두려움, 자유 선택의 억압에 결정적으로 의존합니다;

디지털시대에 항상 존재하는 화려한 시선을 견딜 수 없습니다.

Inquiry’s light melts away lies to reveal truth:

this is why central banking will fail—it is critically dependent on ignorance, fear, and the suppression of free choice; it cannot stand the galvanizing gaze ever-present in the digital age.

Centralized counterfeiting operations will not be tolerated in a world with unprecedented access to knowledge.

전례없이 지식에 접근할 수있는 세상에서는 중앙집중식 위조작업이 허용되지 않습니다.

Before being killed, George Floyd was arrested for attempting to use a counterfeit US $20 bill: the same crime The Fed perpetrates by the trillion.

살해되기 전 George Floyd는 미화 20달러 위조지폐를 사용하려 혐의로 체포되었습니다: 연준이 1조 명이 저지른 범죄입니다.

수백만, 수십억, 수조:

이 숫자를 말하기는 쉽지만 주에서 후원하는 위조 작업의 실제 규모를 이해하는 것은 훨씬 더 어렵습니다.

Millions, billions, trillions:

it is easy to say these numbers, but much more difficult to comprehend the actual magnitude of state-sponsored counterfeiting operations.

시각화가 도움이 됩니다.

A visualization will help:

 

George Floyd was murdered for using a counterfeit $20 bill whereas The Fed counterfeits bills by the trillion.

George Floyd는 20달러 위조 지폐를 사용한 혐의로 살해된 반면 연준은 1조 달러 지폐를 위조합니다.

Every US dollar printed is proof of time stolen—a visualization of US national debt gives us some sense of just how colossal the central banking system of institutionalized time-theft has become:

인쇄된 모든 미화 달러는 도난당한 시간의 증거입니다 - 미국 국채를 시각화하면 제도화된 시간 도용의 중앙은행 시스템이 얼마나 거대한 지 알 수 있습니다:

The US national debt in physical fiat dollars.

This rendering is from 2017; with US national debt now pushing $26T, the Statue of Liberty would no longer be visible today.

실물 화폐 달러로 표시된 미국 국가 부채.

이 렌더링은 2017 년입니다;

미국 국채가 26조 달러를 밀고있는 상황에서 자유의 여신상은 오늘 더 이상 보이지 않을 것입니다.

Remember 기억하세요:

소수의 특권층이 다른 사람들보다 더 저렴하게 돈을 생산할 수 있을 때, 사회는 항상 노예로 미끄러집니다.
society always slides towards slavery when a privileged few are able to produce money more cheaply than everyone else.

따라서 중앙은행이 제거되기 전에 자유세계는 영원히 도달할 수 없습니다.

As such, a free world is forever beyond reach before central banking is eliminated.

As sickening as it is ironic, George Floyd was pressured to use a counterfeit $20 bill precisely because The Fed counterfeits US dollars at scale.

역설적이기는 하지만 George Floyd는 연준이 대규모로 미국달러를 위조하기 때문에 20달러 위조 지폐를 사용하라는 압력을 받았습니다.

다시 말하지만, 돈의 경제적 특성은 도덕적 기준에 직접 영향을 미칩니다:

Again, the economic character of money directly influences moral standards:

법정 화폐 피라미드 계획은 도난 증명을 전제로하여 사람들이 다른 사람을 임대하고 훔치고 속여서 돈을 벌도록 합니다.

fiat currency pyramid schemes are premised on proof-of-theft, which pushes people to rent-seek, steal, and deceive others to make ends meet.

Inflation impacts the poorest among us the worst, which explains why the median wealth held by a black family in modern America is less than 10% of that held by a white family ($17,000 to $171,000) and falling.

인플레이션은 우리 중 가장 가난한 사람들에게 최악의 영향을 미치며, 이는 현대 미국에서 흑인 가족이 보유한 부의 중앙값이 백인 가족 (17,000 ~ 171,000 달러)이 보유한 자산의 10% 미만이고 하락하는 이유를 설명합니다.

Michael Krieger는 부채 기반 통화의 체계적 무기화를 설명합니다.

As Michael Krieger describes this systemic weaponization of debt-based currencies:

“사람들에게 권한을 부여하는 것이 아니라 하차할 희망이 거의 또는 전혀없이 햄스터 바퀴에 끝없이 갇힌 현대 계약 하인으로 변모시킵니다.
“rather than empowering people, it turns them into modern-day indentured servants endlessly stuck on a hamster wheel with little to no hope of getting off.

이것은 우연이 아니며, 끊임없는 대중매체 선전과 결합될 때 복종적이고 혼란스럽고 절망적 하층 계층을 만드는 효과적 방법인 검증된 도구입니다. "

This is not an accident, it’s a tried and tested tool which, when combined with incessant mass media propaganda, is an effective way of creating a submissive, confused, and desperate underclass.”

 

By buying Bitcoin, you are participating in a global protest against state-controlled currency pyramid schemes in a way that politicians cannot ignore—since money is the only voting system in which your voice cannot be muted.

비트코인을 구매하면 정치인이 무시할 없는 방식으로 국가가 통제하는 통화 피라미드 계획에 대한 글로벌 항의에 참여하게 되는데, 그 이유는 돈은 당신의 목소리를 음소거할 수 없는 유일한 투표 시스템이기 때문입니다.

Buy Bitcoin = bye bye slavemasters. Bitcoin = bye bye slavemasters를 구입하십시오.

Although none of us were given the choice of what state to be born in, thanks to Satoshi Nakamoto we are all now free to choose our own money.

우리 중 누구도 태어날 주를 선택할 수 없었지만, Satoshi Nakamoto 덕분에 우리 모두는 이제 우리 자신의 돈을 자유롭게 선택할 수 있습니다.

이 여정의 첫 번째 단계는 자기 교육입니다:

The first step on this journey is self-education:

it is no coincidence that state-owned curriculum teaches us nothing about the origins of money or how it works.

국영 커리큘럼이 돈의 기원이나 작동방식에 대해 우리에게 가르치지 않는 것은 우연이 아닙니다.

Thankfully, the internet is a treasure trove of resources if you know where to look (check out some comprehensive reading here, here, here, here, here, here, here, here, and here).

고맙게도 인터넷은 어디를 찾아야할지 안다면 자원의 보물 창고입니다 (여기, 여기, 여기, 여기, 여기, 여기, 여기, 여기, 여기에서 포괄적 자료를 확인하세요).

다시 말하지만, 자유시장은 진실을 찾을 목적으로 하는 경제게임이고, 시장조작자는 거짓말쟁이입니다.

Again, free markets are economic games played for the purpose of finding truth, and market manipulators are lying cheaters.

In this sense, the Fed is like a professional sports franchise that can effortlessly score points at the touch of a button:

a malicious team that doesn’t play by the same rules as the rest of us.

이런 의미에서 Fed는 버튼터치만으로 쉽게 점수를 얻을 수 있는 프로 스포츠 프랜차이즈와 같습니다.

우리와 같은 규칙을 따르지 않는 악의적 팀입니다.

Facing an “invincible” opponent like this is clearly demoralizing for other players in the marketplace, who are constantly robbed no matter how well they play.

이와 같은“무적” 상대와 마주하는 것은 그들이 아무리 잘 플레이하더라도 끊임없이 도둑질당하는 시장의 다른 플레이어들에게 명백히 사기를 떨어뜨리고 있습니다.

돈은 keeps을 위해 플레이되는 게임이며 상상할 수 있는 가장 큰 위험인 인간의 자유를 포함합니다.

Money is a game played for keeps, and it involves the highest stakes imaginable—human freedom.

Said simply: currency counterfeiting is slavery.

간단히 말해서 화폐위조는 노예제도입니다.

By breaking the central bank dominion over money, Bitcoin is an emerging emancipatory force for a world suffering under fiat bondage.

돈에 대한 중앙은행의 지배를 깨뜨림으로써, 비트코인은 법정 속박으로 고통받는 세계를 위한 새로운 해방력입니다.

Chasing Starlight 별빛을 쫓는

“나는 20년 동안 자유를 위해 기도했지만 내 다리로 기도할 때까지 응답받지 못했습니다.”
“I prayed for freedom for twenty years, but received no answer, until I prayed with my legs.” —Frederick Douglass

Making haste under starry skies, aided by stalwart abolitionists, escaped slaves in the Antebellum South risked everything to flee northward as they attempted to cross into the free states of Canada.

성실한 폐지론자들의 도움을 받아 별이 빛나는 하늘 아래 서둘러 남방전쟁에서 탈출한 노예들은 캐나다 자유 주로 건너가려고 시도하면서 모든 위험을 감수하면서 북쪽으로 도망쳤습니다.

진짜 북쪽을 찾는 것은 때때로 어려울 수 있는데, 다행히도 나무의 북쪽에서 자라는 이끼나 철새의 북쪽 비행 경로와 같은 많은 단서가 도망쳐 노예들이 자유를 찾는 데 도움이 되었습니다.

Finding true north could be challenging at times, fortunately there were many clues — like moss growing on the north sides of trees or the northbound flight paths of migrating birds — that helped runaway slaves in their quests for freedom.

Perhaps the most crucial of these clues was the North Star which, unlike other heavenly bodies, never changes position in the night sky.

아마도 이러한 단서 중 가장 중요한 것은 다른 천체와 달리 밤하늘의 위치를 ​​변경하지 않는 북극성일 것입니다.

어둠의 뒤에서 은신을 얻었던 용감한 전 노예들은 북극성의 집착에 의존하여 자유로 가는 길을 밝혔습니다.

Gaining stealth under the cover of darkness, intrepid former slaves relied upon the fixity of the North Star to light their pathway to liberty.

끔찍한 불확실성의 조건에서 작동하고 누구를 신뢰할 수 있는지 알지 못하는이 천체 횃불은 진정한  lodestar인 Underground Railroad의 안내 등 역할을 했습니다:

이 천체 횃불은 가출한 아프리카계 미국인들이 캐나다로 안전하게 통과할 수 있는 비밀경로와 은신처 네트워크입니다.

Operating under conditions of dire uncertainty and never knowing who to trust, this celestial torch — a true lodestar — served as the guiding light for the Underground Railroad:

a network of secret routes and safe-houses providing safe passage for runaway African Americans into Canada.

Antislavery activists like Harriet Tubman supported this volunteer-based, flexible, and covert network that was so instrumental in undermining the heavily enforced institution of slavery in pre-Civil War America.

Harriet Tubman 등의 노예방지 활동가들은 이 자원봉사 기반의 유연하고 은밀한 네트워크를 지원하여 남북전쟁 이전 미국에서 강력하게 시행된 노예제도를 훼손하는 데 매우 중요한 역할을 했습니다.

 

In modernity, we once again find hope of overcoming the financial slavery imposed upon us by The Fed in a volunteer-programmed, open-source, and cryptographically clandestine network guided by its own “North Star”: an immutable supply of 21 million bitcoin.

현대화에서 우리는 2100만 비트코인의 불변 공급인 자체 "North Star"가 안내하는 자원 봉사 프로그램, 오픈소스 및 암호학적으로 비밀 네트워크를 통해 연준이 우리에게 부과한 재정적 노예제도를 극복할 수 있다는 희망을 다시 한 번 발견합니다.

도망치는 아프리카 노예들에게, 북극성은 복수심에 불타는 주인의 손이 닿지 않는 하늘 높이에 매달렸는데, 그것은 해방을 위한 꺼지지 않는 빛인 신의 선물이었습니다.

For runaway African slaves, the North Star suspended high in the heavens beyond the reach of vengeful masters was a gift from God: an inextinguishable light for liberation.

비트코인 (공급이 2천1백만으로 확고하게 고정된 자유시장 화폐)은 중앙은행이 통제하는 경제에서 벗어나려는 법정 노예들에게 끊임없이 불타는 가이드 스타입니다.

Bitcoin—a free market money with a supply firmly fixed at 21 million—is the ever-burning guide-star for fiat-slaves seeking to escape economies controlled by central banking.

Global adoption of Bitcoin is the manumission of humanity from central bank bondage, once and for all.

Bitcoin의 글로벌 채택은 중앙은행 속박에서 인류를 단번에 만들어 낸 것입니다.

우리 모두는 멈출 수없는 정직한 돈으로 제도적 허위를 소각하는 살아있는 증인입니다.

We are all living witnesses to the incineration of institutional falsity by unstoppable, honest money.

Bitcoin is a burning star of sincerity engulfing the enforced fiction of fiat currencies everywhere.

비트코인은 모든 곳에서 법정화폐의 강제된 허구를 집어 삼키는 성실성의 불타는 별입니다.

이 불사조의 잿더미에서 책임, 명예, 성실성의 건전한 원칙에 기반한 사회가 탄생할 수 있습니다.

From the ashes of this phoenix immolation, a society structured on the sound principles of accountability, honor, and integrity can arise.

절대적으로 진실한 돈의 구현으로서 비트코인은 강요하거나 은폐할 수 없는 빛나는 신호입니다.

As an implementation of absolutely truthful money, Bitcoin is a luminous beacon that cannot be coerced or concealed.

As Buddha taught us:

Buddha가 우리에게 가르친 것처럼:

“태양, 달, 진실이라는 3가지를 오래 숨길 수 없습니다.”
“Three things cannot be long hidden: the sun, moon, and truth.”

비트코인은 자유세계에서 가장 강력한 사회주의 보루인 중앙은행에 대한 반란입니다.

Bitcoin is a rebellion against the most powerful bastion of socialism in the free world: central banking.

It is a peaceful revolution involving the permanent disarmament of tyrants that weaponize money to confiscate wealth.

그것은 부를 몰수하기 위해 돈을 무기로 삼는 폭군의 영구적 군축을 포함하는 평화적 혁명입니다.

비트코인은 시간도난 암살에 사용되는 평화의 무기입니다.

Bitcoin is a weapon of peace used for the assassination of time-theft.

An alchemical archetype, it is an antidote to state corruption and social moral affliction.

연금술 원형이며 국가부패와 사회적 도덕적 고통에 대한 해독제입니다.

순전히 정직한 자유시장 화폐인 비트코인은 참을 수 없는 진실입니다;

순수한 화폐 자본주의의 표현과 전 세계 법정 노예를 위한 현대 독립 선언.

As a purely honest free market money, Bitcoin is an irrepressible truth;

an expression of pure monetary capitalism and a modern-day declaration of independence for fiat-slaves worldwide.

Bitcoin is money without masters:
a system governed by rules instead of rulers.

비트코인은 주인이 없는 돈입니다:

통치자가 아닌 규칙에 의해 관리되는 시스템입니다.

금융 노예제도의 악몽에서 세상을 깨우는 비트코인은 자유가 실현되는 꿈입니다.

By awakening the world from the nightmare of financial slavery, Bitcoin is a dream of freedom coming true.

반응형

댓글